約 5,812,067 件
https://w.atwiki.jp/i_ro/pages/167.html
This article or section is in need of attention from an expert on the subject.Please help recruit one or improve this article yourself. See the talk page for details. This page has been marked as being in need of links to other iRO Wiki pages. For a pre-Renewal version of this article, click here. Job Base(s) Sage Job Type 2-2 Transcendent Changes At Juno× Number of Skills 8 Total Skill Points 24 Total Quest Skills 0 Job Bonuses STR AGI VIT INT DEX LUK +6 +9 +4 +13 +11 +2 +← クリックで目次を開く Overview Job Change Guide BuildsHindsight INT/DEX Bolter VIT/DEX Support INT/AGI/STR Melee TacticsPvM MVP WoE PvPBolter EquipmentWeapons Shields Accessories Class DataSkills Job Bonuses ASPD See Also External Links Overview Quenching their lifelong thirst for learning, Scholars have accumulated a greater body of knowledge than ever before! They have new, creative uses for their mystical skills to support allies and frustrate enemies. Although Scholars do not boast the sheer power of their counterpart, the High Wizard, their inventive applications of magic are their keys to victory. Scholars are the transcendent version of Sages. Through rebirth, Scholars gain class-defining SP manipulative skills such as Soul Exhale×, Indulge×, and Soul Siphon×. The two former skills enable Scholars to act as endless sources of SP, which makes them a favorable class for party play. The third SP-manipulating skill, Soul Siphon, allows Scholars to offensively eliminate all of their opponent s SP, making Scholars a formidable class for PvP× and WoE×. Their offensive power also gets a boost in the form of Double Bolt×, Foresight× and Fiber Lock×, making one-hit kills for INT-based builds a possibility. Job Change Guide To become a Scholar, you must find a book called the Book of Ymir in Sage Castle , Juno×. The book will lead you to Valhalla so you can change your job through the Lord Knight job NPC×. Also you must reach at least job level 40 as a transcendent 1st class character. 1.Sage Castle is located at 11 o clock direction (yuno 88,320) in Juno. 2. Book of Ymir is located inside a room behind an NPC called Metheus Sylphe (yuno_in02 88,164). 3.The Book of Ymir (yuno_in02 94,206) will teleport you to Valhalla. 4.Find and talk to a job NPC suited to your 2nd class. Builds Hindsight STR× 1 AGI× 99+ VIT× 20-30 INT× 99+ DEX× 1-20 LUK× 1 This is similar to the Hindsight Sage build. However, a Scholar is able to further enhance the efficiency of Hindsight× by using the skill Double Bolt, which vastly improves damage compared to a Sage. Note that this build requires a constant Sage Spirit× link from a Soul Linker to function effectively. This build is less vulnerable to silence due to the automatic-casting nature of Hindsight, and can deal high amounts of damage. Some builds will take VIT as well to increase HP×, or DEX for casting speed. Largely a PvM build, Hindsight types are rare in WoE and MVP× scenarios. INT/DEX Bolter STR 1 AGI 1 VIT 1-60 INT 120+ DEX 110-130 LUK 1 Considered a PvP build, the Bolter utilizes high INT, Foresight, Fiber Lock and Double Bolt to inflict massive damage on their foes. They can also render their opponents semi-useless with Soul Siphon. This build allows Scholars to perform the same supportive roles as support-type Scholars due to their high DEX, high maximum SP×, and similarity between skill builds, in addition to having offensive options. However, having minimal VIT leaves this build more vulnerable to stun× and silence× status effects than support builds in PvP and WoE scenarios. Refer to the Bolter section for information on PvP tactics. VIT/DEX Support STR 1-40 AGI 1 VIT 80-100 INT 1-40 (only 3x INT is needed to have enough MATK for Frost Diver and Heaven s Drive to seldom miss foes) DEX 130+ LUK 1 The Support type is the most common build among Scholars. Although they come in a large variety of stats, their common point is the maxed DEX and their very low INT (can be hybridized), which makes solo leveling for them via bolts neigh impossible. They are however much preferred for party play with classes that heavily rely on SP. INT/AGI/STR Melee STR 1-80 AGI 70-110 VIT 1-50 INT 91-110 DEX 1-75 LUK 1-30 This build does not differ much, stat-wise, from their Sage counterpart. However Double Bolt greatly enhances their offensive capability, while Foresight offsets their generally low DEX when bolting manually. Coupled with the Sage Spirit buff of Soul Linkers, they can deal high amounts of damage. They can also render their opponents semi-useless with Soul Siphon or support their allies with Soul Exhale. These builds vary largely, some even using pure melee damage for attacking. Hybrids can deal with many situations, but are usually not optimal in a certain field. They are fairly rare in WoE/PVP activities. Unusually, they can use automatic-casting equipment to further supplement Hindsight. Tactics PvM Although INT based or Battle builds can opt to solo, Scholars are much preferred for party play thanks to Indulge and Soul Exhale. It allows them to team up with classes that require lots of SP to do the killing, mostly Snipers, Monks/Champions, and Lord Knights. MVP In addition to everything Sages can do, Scholars can refill the SP of needy classes and use Fiber Lock to immobilize monsters. WoE Besides the Sage skills already available to them, they get further use in supporting SP needy classes with Soul Exhale. They can also make use of Soul Siphon and Soul Exhale to strip other classes of their SP, or Fiber Lock, to stop anyone in their tracks. PvP Bolter Fire Bolt Combo Anything that does not massively stack MDEF× or wear Fire elemental armor can be decimated by Stone Curse× + double Fiber Lock + Double Bolt Fire Bolt× combos. Damage can be further amplified by standing on Volcano× and using Imp Card s. Distraction Utilizing Soul Siphon can render any foe semi-useless, but do note that this type of disablement is temporary. SP recovery items like Blue Potions and Strawberries may be used to quickly replenish a character s siphoned SP. However, those few, crucial seconds of attention spent on recovering SP may be enough for a Scholar to achieve victory in a PvP or WoE situation. Soul Siphon should be regarded as a supplementary distraction to set up for other tactics. It should not be relied upon as a complete, single disabling skill. Bolt-switching Although Scholars can achieve high amounts of damage with Fire Bolts in conjunction with Fiber Lock, Volcano, and/or Stone Curse, they should not be limited to just one type of bolt. Constantly using Fire Bolt may make the Scholar predictable in PvP, and opponents may choose to counter with a Fire elemental armor. The Scholar can meta-counter this tactic by using a variety of different bolts during combat. If the opponent switches elemental armors in an attempt to counter all of the Scholar s bolts, the Scholar may choose to use mind-game strategies. One strategy to counter armor-switching is to begin casting a maxed level bolt, cast-canceling× the skill, then following up with a different bolt (preferably a low-level bolt for quick casting speed). Using Siroma Card s with Cold Bolt× can effectively counter an opponent who switches to a Fire elemental armor. Detection When facing an opponent using the Hiding× or Cloaking× skill, it may be advantageous for the Scholar to use level 1 Heaven s Drive× instead of Sight×. Using Heaven s Drive allows the Scholar to reveal the opponent from a distance. The Scholar may follow up with an offensive attack immediately upon revealing the opponent. If the opponent continues to hide, the Scholar may repeatedly use Heaven s Drive to damage the opponent and discourage them from hiding. Defense Standing inside both Safety Wall× and Blinding Mist× offers the Scholar a considerable amount of protection. Safety Wall completely protects the Scholar from many deadly short-range attacks, such as Guillotine Fist×, Sonic Blow× (amplified with Sonic Acceleration×, Enchant Deadly Poison×, and the Assassin Spirit×), High Speed Cart Ram×, and many others. Additionally, Blinding Mist offers a 75% chance for all target skills to miss completely, and all normal long-range attacks receive a 75% damage reduction and -50 HIT reduction when the Scholar stands inside Blinding Mist. Standing inside Safety Wall + Blinding Mist is often considered one of the best defensive postures in PvP and WoE scenarios. Equipment Since Scholars retain all of the roles of a Sage, their equipment is also similar to Sage equipment. Weapons Lich s Bone Wand Piercing Staff These weapons are very effective if refined up to +9 ~ +10 Shields Thorny Buckler Orleans s Server Accessories Orleans s Glove Bison Horn Obs Orlean s combo for cast, Imp and Siroma cards recommended; Thorny Buckler + Bison Horn for agi/Hindsight builds, Gazeti and Kukre cards recommended for more DPS. Class Data Skills For more information about Sage skills, click here. Skill Description Levels Type Blinding Mist× Create a 5x3 area with protection against various attacks and inflict the blind× status on all characters and monsters inside it. 1 Active Double Bolt× Gives the caster a buff that has a 40~80% chance of a bolt spell triggering twice with a single cast. 5 Supportive Fiber Lock× Shoot a spider web to immobilize a target for 8 seconds (4 against players). 1 Active Foresight× Reduces the casting time of the next 5 casts by half. 1 Supportive Indulge× Consumes 10% of the user s Max HP× to restore 10~50% of that amount as SP. 5 Supportive Mind Breaker× Increases the target s MATK× by 20~100% while decreasing its Soft MDEF by 12~60. 5 Offensive Soul Exhale× Exchange caster s remaining SP amount with the SP amount of a target. 1 Active Soul Siphon× Grants a 40~70% chance to fully drain the SP amount of a target. 5 Offensive Job Bonuses The job levels in which a Scholar receives a certain bonus Stat\Amount +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 +13 STR 5 18 27 36 45 57 AGI 3 12 23 32 43 50 54 60 69 VIT 7 24 43 63 INT 1 2 11 14 22 30 38 41 49 57 64 68 70 DEX 8 16 20 26 30 34 37 46 52 55 62 LUK 21 66 ASPD Scholars can use Concentration and Awakening Potions. See Also External Links Scholar Skill Tree at Skill Simulator -Sage ・ Scholar ・ Sorcerer Sage ・ Scholar ・ Sorcerer 2nd ClassSkills Cast Cancel× ・ Create Elemental Converter× ・ Deluge× ・ Dispell× ・ Dragonology× ・ Earth Spike× ・ Elemental Change× ・ Endow Blaze× ・ Endow Tornado× ・ Endow Tsunami× ・ Endow Quake× ・ Free Cast× ・ Heaven s Drive× ・ Hindsight× ・ Hocus-pocus× ・ Magic Rod× ・ Magnetic Earth× ・ Sense× ・ Spell Breaker× ・ Study× ・ Volcano× ・ Whirlwind× TranscendentSkills Blinding Mist× ・ Double Bolt× ・ Fiber Lock× ・ Foresight× ・ Indulge× ・ Mind Breaker× ・ Soul Exhale× ・ Soul Siphon× 3rd ClassSkills Arrullo× ・ Diamond Dust× ・ Earth Grave× ・ Electric Walk× ・ Extreme Vacuum× ・ Fire Walk× ・ Fist Spell× ・ Killing Cloud× ・ Poison Burst× ・ Psychic Wave× ・ Striking× ・ Varetyr Spear× ・ Warmer× Spirit-relatedSkills Elemental Action× ・ Element Analyze× ・ Spirit Control× ・ Spirit Cure× ・ Spirit Sympathy× ・ Call Agni× ・ Call Aqua× ・ Call Tera× ・ Call Ventus× ・ Fire Insignia× ・ Earth Insignia× ・ Wind Insignia× ・ Water Insignia× Quests Sage Job Change Guide ・ Sage Skill Quest ・ Rebirth Walkthrough ・ Sorcerer Job Change Guide Weapons× Book× ・ Dagger× ・ Rod× -Classes of Ragnarok Online Classes of Ragnarok Online Novice Class Novice ・ High Novice ・ Super Novice First Class / High First Class Acolyte ・ Archer ・ Mage ・ Merchant ・ Swordman ・ Thief Second Class Priest ・ Monk ・ Hunter ・ Bard ・ Dancer ・ Wizard ・ Sage ・ Blacksmith ・ Alchemist ・ Knight ・ Crusader ・ Assassin ・ Rogue Transcendent Second Class High Priest ・ Champion ・ Sniper ・ Minstrel ・ Gypsy ・ High Wizard ・ Scholar ・ Mastersmith ・ Biochemist ・ Lord Knight ・ Paladin ・ Assassin Cross ・ Stalker Third Class Arch Bishop ・ Sura ・ Ranger ・ Maestro ・ Wanderer ・ Warlock ・ Sorcerer ・ Mechanic ・ Geneticist ・ Rune Knight ・ Royal Guard ・ Guillotine Cross ・ Shadow Chaser Expanded Class Gunslinger ・ Ninja ・ TaeKwon Kid Expanded Second Class TaeKwon Master ・ Soul Linker ・ Kagerou ・ Oboro ・ Rebel× Doram Summoner Categories Articles Needing Interwiki Links | Lord Knight | Classes | Knight | Pages needing expert attention
https://w.atwiki.jp/air-otaku/pages/36.html
HTTP リクエスト (HTTP Request) 確認バージョン 2.11 概要 HTTPまたはHTTPSでサーバーにデータを送信する。 関連URL http //jmeter.apache.org/usermanual/component_reference.html#HTTP_Request 画面 初期画面 TBD 項目 TBD 例 TDB FAQ ダウンロードするデータが大きい場合にメモリの消費を抑える オプションタスクの「Save response as MD5 hash?」にチェックする。 レスポンスで取得するデータが32文字のMD5に変換される。 [ ページの上へ ] 更新日時:2014-06-02 タグ:Apache JMeter
https://w.atwiki.jp/oper/pages/759.html
第1幕 序曲 海岸にあるパシャの宮殿の前 第1場 ベルモンテ一人 Nr. 1 - アリア 【ベルモンテ】 ここでようやくあなたに会えるのか コンスタンツェ!あなたに わが幸せよ! 天よ 願いを叶えたまえ! 私に安らぎを与えたまえ もう一度! 私は耐えてきた この苦しみに おお愛よ!もう十分だ! 私に与えたまえ 今は喜びを 私にもたらしたまえ 今ここに だが どうやって私は宮殿に入ることができるのだろう? - 彼女にどうやって会おう? - どうやって話そう? 第2場 ベルモンテ はしごを抱えたオスミン 彼はそれを宮殿の玄関前に木にもたせ掛け それに登ってイチジクを採っている Nr. 2 - 歌とデュエット 【オスミン】 恋人を見つけた奴は やさしくて誠実な恋人を 報いてやるのさ 千回のキスで その娘の人生を甘いものにするんだぞ その娘の慰め役に 友だちになってやれよ トララレラ トララレラ! 【ベルモンテ】 たぶんこのじいさんに聞けば何か分かるだろう - おい あんた!ここってパシャ・セリムの別邸じゃないのかい? 【オスミン】 (同じように歌う 仕事をしながら) だけどその操はしっかり守っておけよ 鍵をかけて恋人はしまっておくんだぞ なぜってこの浮気者ときたら あらゆる蝶々を捕まえようとするし 飲みたがるんだからな 珍しいワインばかり トララレラ トララレラ! 【ベルモンテ】 おい じいさん ちょっと!あんた聞いてないのか? - ここはパシャ・セリムの宮殿なのかい? 【オスミン】 (彼を見て また振り返って前と同じように歌う) 特に月明かりの下では 友よ しっかり見張っておけよ! しょっちゅう若い王子様とやらがやってきて 言い寄って誘惑するんだ そのバカ女を そしてそうなりゃ 操も おさらばだ! トララレラ トララレラ! 【ベルモンテ】 あんたにもその歌にもうんざりなんだ! もうその歌は聞き飽きたから ちょっと聞いてくれよ 一言だけ! 【オスミン】 こん畜生め どういうつもりだ そんなに腹を立てて偉そうに? 何の用だ?早く言え!わしは行かにゃならんのだ 【ベルモンテ】 ここはパシャ・セリムの宮殿なのかい? 【オスミン】 へっ? 【ベルモンテ】 ここはパシャ・セリムの宮殿なのかい? 【オスミン】 ここはパシャ・セリムの宮殿だよ (去って行こうとする) 【ベルモンテ】 ちょっと待った - - 【オスミン】 待ってらんないんだよ 【ベルモンテ】 一言だけ... 【オスミン】 早く言え!急いでるんだ 【ベルモンテ】 あんた ここに勤めてるのかい 友よ? 【オスミン】 へっ? 【ベルモンテ】 あんた ここに勤めてるのかい 友よ? 【オスミン】 俺はここに勤めてるよ 友よ 【ベルモンテ】 どうしたらペドリロという男と話ができるかな ここにお勤めしてるようなんだが? 【オスミン】 あの悪たれか?首でも括られなきゃならん奴だな? 自分で探せ 会いたきゃな (去って行こうとする) 【ベルモンテ】 (独白) 何て失礼なジジイだ! 【オスミン】 (彼を見て 独白) こいつも同じようなクズ野郎だな 【ベルモンテ】 (彼に) 違うぞ あいつは良い奴だ 【オスミン】 良い奴過ぎて串刺しにしたいくらいだぞ 【ベルモンテ】 本当のあいつを良く知らないんだ 【オスミン】 良く知ってるぞ 今日にも火焙りにしてやりたいくらいな 【ベルモンテ】 いいや 確かに良い奴だ! 【オスミン】 杭で頭をぶちのめしたいくらいにな! (去って行こうとする) 【ベルモンテ】 おい ちょっと待ってくれ! 【オスミン】 これ以上何の用がある 【ベルモンテ】 いや もしできることなら... 【オスミン】 (皮肉に冷笑して) わざわざ遠くからやってきて この家のまわりをうろついて そして娘っ子を盗みたいってか? 消え失せろ お前らのような奴は ここには用はない 【ベルモンテ】 あんた 何かに取りつかれたのか! 腹を立てて喋るなんて 私にそんなに厚かましく 面と向かって! 【オスミン】 そんなにムキになるな! 【ベルモンテ】 そんな言い方ないだろ 【オスミン】 お前の素性は知れてる 【ベルモンテ】 脅かすつもりか 【オスミン】 地獄にでも落ちやがれ - 【ベルモンテ】 こいつぁ間違いない - <一緒に> 【オスミン】 とっとと消え失せるんだ さもなきゃ 容赦なく 鞭を食らわしてやる まだお前に時間は残してやるが (彼を押しのける) 【ベルモンテ】 あんた 頭が変なんだ! 何て態度をしてる 人が物を尋ねてるのに! もっと頭を冷やせよ (去って行く) 第3場 オスミン、その後ペドリロ 【オスミン】 一人で あんな悪党 こっぴどくとっちめてやりたいぞ ペドリロと同じくな あのコソ泥も昼も夜もすることと言えば わしの女どものまわりをコソコソとうろついては嗅ぎ回ることばかりだ 何でもやつのくちばしが突っ込めそうなところに だがわしは仕事中にも奴をしっかり見張っとるから いずれ棍棒の嵐をお見舞いしてやるぞ 奴の胸倉をひっ捕まえてだ! - もし奴があんなにパシャに取り入ってなかったなら とっくに奴は首を絞められてたことだろうに 【ペドリロ】 おい どうしたオスミン?パシャはまだ戻ってないのかい? 【オスミン】 知りたきゃ自分で確かめやがれ 【ペドリロ】 またいつもみたく荒れてるな? - おいらのためにこのイチジクを摘んでくれたのか? 【オスミン】 くたばりやがれ この呪われた寄生虫め! 【ペドリロ】 おいらが一体あんたに何をしたってんだよ いつもおいらに喧嘩腰でさあ おい仲良くしようじゃないか 【オスミン】 貴様と仲良くだと?忍び寄って悪さをする狼藉者で、わしをへこませようといつも機会を窺ってる奴とか?わしは貴様を窒息させてやりたいぞ! - 【ペドリロ】 何でそんなこと言うんだよ? 何でさ? 【オスミン】 なんでかって? - わしはお前に我慢ならんのだ Nr. 3 - アリア 【オスミン】 このどこの馬の骨とも分からん馬鹿野郎は 女のあとばかり追いかけてるが わしは悪魔にかけても気にくわん なぜなら そいつのすることと言えば わしらのすることを窺ってるだけだからな だがわしは騙されんぞ その面相には 貴様の落とし穴は 貴様のたくらみは 貴様のごまかしは 貴様の仕掛けはな みんなわしには筒抜けだ わしを騙すつもりなら もっと早起きするんだな わしはとっくにお見通しだ だからな 預言者様の髭にかけて! わしは昼も夜も研究を続けて 覚悟しとけよ いつかお前を殺してやる どれほどお前が注意していようともな 【ペドリロ】 何てひどいことを言うんだよ おいら あんたに何もしてないだろ 【オスミン】 お前は兇悪な面をしてやがる それで十分だ まずは首を刎ね それから吊るして それから串刺しだ 焼けた杭で それから焼いて それから縛って 水に浸けて 最後は皮を剥いでやる (屋敷の中に入る) 第4場 ペドリロ、その後ベルモンテ 【ペドリロ】 一人で 行っちまえ 呪われた番犬め 安心するのはまだ早いぞ 誰に分かるってんだ 他人の裏をかこうって奴が誰なのかを そして疑り深くて人を馬鹿にする奴の落とし穴を掘るのはおいらにとっては楽しみなんだからな 【ベルモンテ】 ペドリロ おいペドリロ! 【ペドリロ】 ああおいらのご主人さま!まさかこんなことが?本当にあなた様なんですか?ブラボー 幸運の女神よ ブラボー!これが約束を守るってことだ!諦めてたんですよ おいらの手紙はひとつも届かなかったんじゃないかって 【ベルモンテ】 教えてくれペドリロ 私のコンスタンツェはまだ生きているのか? 【ペドリロ】 生きてます そしてまだおいらも希望をもってます あなた様のおかげでね あの恐ろしい日 運命がひどいいたずらをして おいらたちの乗った船が海賊に襲われた日から おいらたちはたくさんの苦難を味わってきました 幸いなことにパシャ・セリムがおいらたち全員を買ってくれたんです:あなたのコンスタンツェさまと おいらのブロンデ それにおいらを 彼はすぐに彼の別邸においらたちを連れてきました そしてコンスタンツェさまは彼の寵愛を受けるようになったんです - 【ベルモンテ】 ああ!何を言っているんだ? 【ペドリロ】 いや そんな熱くならんでくださいよ!まだ最悪なことにはなってないんですから パシャは背教者でその上とってもデリケートなんです どの愛人にも自分の愛を無理強いすることはないし おいらの知る限りでは 彼はまだ途方もない紳士のままなんです 【ベルモンテ】 そんなことが可能なのか?コンスタンツェはまだ貞節なのだろうか? 【ペドリロ】 もちろんですとも 旦那!だけどおいらのブロンデについて言やあ 天のみぞ知るですよ!あの可哀そうな子はやつれ果ててる バシャが彼女を与えた老いぼれの不細工野郎のところでね おそらくは - ああ、おいら考えたくもないや! - 【ベルモンテ】 そりゃたった今家の中に入っていった老いぼれじゃないのか? 【ペドリロ】 まさにそいつです 【ベルモンテ】 それであいつはバシャのお気に入りなのか? 【ペドリロ】 お気に入りで 番犬で あらゆる悪人共の見本です おいらをその目で睨み殺そうってんですよ もし可能なら 【ベルモンテ】 おいペドリロ!何を言っているんだ? 【ペドリロ】 まあ落ち込まんでください!ここだけの話 おいらもパシャには気に入って貰ってましてね おいらのちょっとしたガーデニングの技が彼のお気に召したようなんです それでおいらはかなり自由にさせてもらってます 他の何千って奴らにはできないようなことでもですよ ここでは彼の愛人が庭にいるときはすべての男は場を外さなきゃなんないんですけど でもおいらは残ることができるし話だってできるんです 彼はそれについては何も言いません 老いぼれのオスミンのうめき声ときたら おいらのブロンデが太守の愛人のお供をする時なんかにゃ 【ベルモンテ】 そんなことが可能なのか?お前は彼女と話したのか? - おお教えてくれ!彼女はまだ私を愛しているだろうか? 【ペドリロ】 フム!お疑いなのですか!おいらは思ってたんですけどね あなた様はとても良くあの善良なコンスタンツェ様をご存じだし 愛の証は十分にお持ちなはずだと - だけどそんなことでぐずぐずしてちゃいけません 問題は何から始めるべきかってことです ここから逃げ出すために? 【ベルモンテ】 おお それならもうすべて準備したぞ!船を一隻 ここの港から少し離れたところに用意している 私たちを合図ひとつで乗せてくれるだろう それから - 【ペドリロ】 ああ 落ち着いて 落ち着いて!それにはまず最初に女の子たちを手に入れなきゃいけません 船に行く前に それはそんなにサクサクとは行きませんよ!思ってるほどには 【ベルモンテ】 おお親愛なる善良なペドリロよ 頼む 彼女に会わせてくれ 話をさせてくれ!心臓は脈打っているのだ 不安と喜びで! - 【ペドリロ】 スマートに事を始めて そしてさっさと片付けるのです そうすればあの老いぼれの番犬を出し抜けるでしょう この辺りに居てください もうすぐパシャが舟遊びから戻ってきます おいらはあなたさまを腕ききの建築家だと彼に紹介しますよ : 建築と庭造りが彼の道楽なんです だけどご主人さま しばらくこらえてください コンスタンツェ様は彼のそばなのですから - 【ベルモンテ】 コンスタンツェが彼のそばだって?何を言っているんだ? 私はあの人に会えるのか? 【ペドリロ】 抑えて 抑えて お願いです!でないとしくじります - ああ あそこにもう彼が近づいて来るのが見えたようだ ちょっと脇へよけていてください おいらは彼を迎えに行きます (出て行く) 第5場 ベルモンテ一人 Nr. 4 -アリア 【ベルモンテ】 コンスタンツェ! - あなたに再び会えるのだ - おお 何と激しく おお 何と燃えるように 鼓動するのだろう 私の愛に満ちた心は! そしてこの再会の涙は 別離の不安な痛みを埋め合わせてくれる すでに私は震え よろめいている すでにふらつき 揺らいでいる 膨れ はちきれそうだ この胸は あれは彼女のささやきか? それは私をとても不安にする あれは彼女の溜息なのか? それは私の頬を火照らせる 私を欺いているのか この愛は これは夢なのか? 【ペドリロ】 (大急ぎで歩いて来て) 急いで 急いで 脇に隠れて! パシャが来ます (ベルモンテ隠れる) 第6場 パシャ・セリムとコンスタンツェは遊覧船に乗って近付いてくる その前に別の船が近衛兵たちの楽隊を乗せて岸についており 兵たちは岸辺に整列してこのようなコーラスを歌い それから去って行く Nr. 5 - 親衛隊のコーラス 【コーラス】 歌え 偉大なるパシャの歌を 響かせよ 燃える歌声を そして岸辺より 明るく響かせよ われらの歌の歓呼を! 【独唱 または二重唱】 1 彼に向かって吹け 涼しい風よ そしてそなたは静まれ 揺れ動く波よ! 2 彼に向かって歌え 飛び交う合唱よ 彼に歌いかけよ 愛の 喜びを その心のうちへと! 【コーラス】 歌え 偉大なるパシャの歌を 響かせよ 燃える歌声を そして岸辺より 明るく響かせよ われらの歌の歓呼を! (親衛隊は退場) 第7場 セリム、コンスタンツェ 【セリム】 いつまで悲しんでおるのか 愛するコンスタンツェよ?いつまで涙にくれておる? - 見よ この美しき夕べを この素晴らしき場所を この心奪う音楽を わしの細やかなそなたへの愛を - 言ってくれ 結局何もそなたの心を安らがせることはなく 最後はかき乱してしまうのだな? - 考えるのだ わしは命令することも 残酷にそなたを扱うことも 無理強いすることもできるのだぞ - (コンスタンツェはため息をつく) 【セリム】 だがそんなことはせぬ コンスタンツェ そなたが自ら進んでその心を捧げてくれることをわしは望んでいるのだ-そなたが自ら- 【コンスタンツェ】 寛大なお方!おおそのように私ができるものでしたら!その御心にお答えすることが - けれど - 【セリム】 さあ コンスタンツェ 言ってくれ 何がそなたをためらわせているのだ? 【コンスタンツェ】 あなたは私をお嫌いになりますわ 【セリム】 いや わしは誓おう そなたも知っておろう どれほどわしがそなたを愛し どれほど多くの自由をそなたに与えておるのかを 多くの女どもを差し置いて そなたをただ一人の女として大切にしておるのを - 【コンスタンツェ】 おお それならばお許しを! Nr. 6 - アリア 【コンスタンツェ】 ああ 私は恋をして とても幸せでした 知りませんでした 愛の痛みは! 貞節を誓いました 愛するお方に 捧げたのです 私のすべての心を: けれど あっという間に私の喜びは消え去り 別れが私の不幸な運命となったのです そして今私の目は涙で濡れて 悲しみが覆っているのです 私の胸を 歌の間 パシャは不機嫌そうにあちこち動き回る 【コンスタンツェ】 ああ 申し上げた通りです あなた様が私をお憎みになると でもお許しを この愛に苦しむ娘をお許しください! - あなた様は本当に寛大で心優しきお方 - 私は喜んであなた様の奴隷となりましょう この命が果てるまで ただこの心だけはお求めにならないでください これは永遠に約束してしまっているのですから - 【セリム】 ハ、恩知らずめ!何をわざわざ願うかと思えば? 【コンスタンツェ】 殺してください セリムさま 私を殺して!ただ誓いを破らせないでください - 海賊が私を恋人の腕から引き離したとき 私は誓ったのです - 【セリム】 やめろ!何も言うな!わしの怒りをこれ以上掻き立てるでない そなたはわしの力の内にあることを忘れるな - 【コンスタンツェ】 もちろんです でもあなた様は私に厳しくはなさいません 私は良く分かっています あなた様の寛大で思いやり深い心を そうでなければできたでしょうか あなた様にこのようなことを打ち明けるなど? - 【セリム】 もてあそぶでない わしの寛大さをそれほどまでに - 【コンスタンツェ】 ただご猶予を私に 殿!ただ時だけを 私の苦しみを忘れるための - 【セリム】 何度もわしはそなたに叶えてやったぞ その願いなら - 【コンスタンツェ】 今一度だけ! 【セリム】 よかろう!これが最後だぞ! - 行け コンスタンツェ 行くがよい!よく考えるのだぞ そして明日には - 【コンスタンツェ】 (去って行きながら) 不幸な娘! おおベルモンテ、ベルモンテ! 第8場 セリム、ペドリロ、ベルモンテ 【セリム】 あの苦しみに あの涙に あの毅然さにわしの心はますます魅了され わしは彼女の愛だけが欲しくなるのだ ハ!誰があのような心に暴力を振るおうと思うであろう?- いいやコンスタンツェ 違うのだ セリムにも心はある セリムは愛を知っているのだ- 【ペドリロ】 殿!お許しください お邪魔することを お考え事の最中に - 【セリム】 何ぞ用か ペドリロ? 【ペドリロ】 この若い男はイタリアで熱心に建築の仕事をしておりましたが あなたさまのご権勢やあなたさまの富のことを聞き及びここにやって参ったのだとか 建築士としてあなたさまにお仕えいたしたいと 【ベルモンテ】 殿!もし私にできましたら幸いでございます 私の低いスキルでありましてもあなた様のお眼鏡にかないましたならば 【セリム】 フム!気に入ったぞ 何ができるのか見てみることとしよう - (ペドリロに) こやつの面倒を気にかけてくれ 明日にはお前を呼びにやるぞ (退場) 第9場 ベルモンテ、ペドリロ 【ペドリロ】 ハ!勝利です 勝利ですよ 旦那さま! 最初のステップを踏み出しました 【ベルモンテ】 ああ 自分を取り戻させてくれ! - 私は彼女に会ったのだ 善良で誠実で最高の乙女に会ったのだ! - おおコンスタンツェ、コンスタンツェ!私は何があなたのためにできるのだろう 何が試せるのだろう? 【ペドリロ】 ハ! 落ち着いて 落ち着いて 旦那さま!声を少し静めてくださいよ 成りすますことが今おいらたちには一番役に立つことなんですからね ここは自分の国じゃないんです ここじゃあみんな首切りの役人に切る首があるかどうかいつも尋ねてるんですから 首の周りにロープをかけるのもここじゃ朝飯みたいなもんですし 【ベルモンテ】 ああ、ペドリロ!お前にも愛が分かったらなあ - 【ペドリロ】 フム!それじゃおいらたちには関係ないみたいじゃないすか おいらにだって恋する時くらいありますよ 他の人と同じようにね 思いませんか おいらにだって腹が痛くもなることはあると おいらのブロンデちゃんがオスミンみたいな老いぼれの悪党に見張られてるのを見てなくちゃならないってのに? 【ベルモンテ】 ああ彼女と話すことができれば - 【ペドリロ】 どうしたらいいか考えましょう おいらと一緒に庭に来てください でも万事丁寧に注意深くね ここじゃあちこちに目と耳ありですからね 彼らは宮殿に入って行こうとする オスミンが門のところに反対から来て彼らを引き止める 第10場 前場の人物 オスミン 【オスミン】 どこへ行く? 【ペドリロ】 中へだよ 【オスミン】 (ベルモンテに) この顔は何もんだ? - 帰れ 帰りやがれ! 【ペドリロ】 ハ 静かにしろい マスター山猿め 静かに!この人はパシャさまにお仕えしてんだぞ 【オスミン】 首切りの家来の方がこいつにゃ向いてるぜ!入るんじゃない! 【ペドリロ】 だからこの人は入らなきゃなんないんだって! 【オスミン】 一歩でも足を踏み入れてみろ - 【ベルモンテ】 無礼な!お前は敬意を払わぬのか 私のような身分の者に? 【オスミン】 おい 貴様の身分が何だってんだ! - 帰れ 帰れ さもなきゃわしは貴様を追い立ててやるぞ 【ペドリロ】 老いぼれの馬鹿野郎!この人は建築家だ バシャさまがお雇いになったんだ 【オスミン】 わしに言わせりゃ こいつは獄吏だ :わしにあんまり近寄るなよ わしに分からんはずがあるか 貴様の一味がわしらをはめる陰謀のカードを切ろうとしておることくらい パシャはバターみたいに柔和だから それに付け込んで貴様らのやりたいようにするつもりだろうか わしは敏感な鼻を持っているのだ 一切合財が策略だろう 貴様のようなごろつきが持っておるのはな 貴様ら狡猾な詐欺師どもはずっと長いことつまらん悪だくみを考えておるんだろう だがちょっと待て! オスミンは眠っておらんぞ わしがパシャなら 貴様らは串刺しだ - ああ!しかめっ面でもしやがれ 笑いやがれ! 【ペドリロ】 そう興奮すんなよ じいさん 何の役にも立ちゃしない 中をちょっと散歩するだけだ 【オスミン】 ハ!したきゃやってみろ! (門の前に立ちはだかる) 【ペドリロ】 邪魔せんでくれ - 【ベルモンテ】 道を開けろ 下郎! Nr. 7 - トリオ 【オスミン】 失せろ!失せろ!失せろ!とっとといなくなっちまえ! さもなきゃ 鞭を お前らに食らわせてやるぞ 【ベルモンテとペドリロ】 おい おい!全く残念だな そんな扱いをしてくれるとはな 【オスミン】 少しでも近付いてみろ 【ベルモンテとペドリロ】 門から離れろ 【オスミン】 一発食らわせてやるからな 【ベルモンテとペドリロ】 中に入りたいんだ (彼らは門から彼を押しのける) 【オスミン】 失せろ 行け! 【ベルモンテとペドリロ】 どいてくれ 失せろ! 【オスミン】 ぶん殴ってやるぞ! 【ベルモンテとペドリロ】 中に入りたいんだ! (彼らは彼を押しのけて中に入る) ERSTER AUFZUG Ouvertüre Platz vor dem Palast des Bassa am Ufer des Meers. ERSTER AUFTRITT Belmonte allein. Nr. 1 - Arie BELMONTE Hier soll ich dich dann sehen, Konstanze! dich mein Glück! Lass Himmel es geschehen! Gieb mir die Ruh zurück! Ich duldete der Leiden O Liebe! allzuviel! Schenk mir dafür nun Freuden Und bringe mich ans Ziel. Aber wie soll ich in den Palast kommen? - wie sie sehen? - wie sprechen? ZWEITER AUFTRITT Belmonte, Osmin mit einer Leiter, welche er an einen Baum vor der Thüre des Palasts lehnt, hinauf steigt und Feigen abnimmt. Nr. 2 - Lied und Duett OSMIN Wer ein Liebchen hat gefunden, Die es treu und redlich meynt, Lohn es ihr durch tausend Küsse, Mach ihr all das Leben süsse, Sey ihr Tröster, sey ihr Freund. Trallalera, trallalera! BELMONTE Vielleicht dass ich durch diesen Alten etwas erfahre. - He, Freund! Ist das nicht das Landhaus des Bassa Selim? OSMIN singt wie zuvor, während der Arbeit Doch sie treu sich zu erhalten, Schliess er Liebchen sorglich ein Denn die losen Dinger haschen Jeden Schmetterling, und naschen Gar zu gern von fremdem Wein. Trallalera, trallalera! BELMONTE He, Alter, he! hört ihr nicht? - Ist hier des Bassa Selim Palast? OSMIN sieht ihn an, dreht sich herum, und singt wie zuvor Sonderlich bey m Mondenscheine, Freunde, nehmt sie wohl in Acht! Oft lauscht da ein junges Herrchen, Kirrt und lockt das kleine Närrchen, Und dann, Treue, gute Nacht! Trallalera, trallalera! BELMONTE Verwünscht seyst du samt deinem Liede! Ich bin dein Singen nun schon müde; So hör doch nur ein einzig Wort! OSMIN Was Henker lasst ihr euch gelüsten, Euch zu ereifern, euch zu brüsten? Was wollt ihr? hurtig! ich muss fort. BELMONTE Ist das des Bassa Selims Haus? OSMIN He? BELMONTE Ist das des Bassa Selims Haus? OSMIN Das ist des Bassa Selims Haus. will fort BELMONTE. So wartet doch - - OSMIN. Ich kann nicht weilen. BELMONTE. Ein Wort ... OSMIN. Geschwind! denn ich muss eilen. BELMONTE Seyd ihr in seinen Diensten, Freund? OSMIN He? BELMONTE Seyd ihr in seinen Diensten, Freund? OSMIN Ich bin in seinen Diensten, Freund. BELMONTE Wie kann ich den Pedrill wohl sprechen, Der hier in seinen Diensten steht? OSMIN Den Schurken? der den Hals soll brechen? Seht selber zu; wenns anders geht. will fort BELMONTE für sich Was für ein alter grober Bengel! OSMIN ihn betrachtend, auch für sich Das ist just so ein Galgenschwengel. BELMONTE zu ihm Ihr irrt, es ist ein braver Mann. OSMIN So brav, dass man ihn spiessen kann. BELMONTE Ihr müsst ihn wahrlich nicht recht kennen. OSMIN Recht gut. Ich liess ihn heut verbrennen. BELMONTE Es ist fürwahr ein guter Tropf! OSMIN Auf einen Pfahl gehört sein Kopf! will fort BELMONTE So bleibet doch! OSMIN Was wollt ihr noch. BELMONTE Ich möchte gerne ... OSMIN bitter höhnisch So hübsch von ferne Ums Haus rum schleichen, Und Mädchen stehlen? Fort, eures gleichen Braucht man hier nicht. BELMONTE Ihr seyd besessen! Sprecht voller Galle Mir so vermessen Ins Angesicht! OSMIN Nur nicht in Eifer! BELMONTE Schont euren Geifer. OSMIN Ich kenn euch schon. BELMONTE Lasst euer Drohn. OSMIN Scheert euch zum Teufel - BELMONTE Es bleibt kein Zweifel - zusammen OSMIN Ihr kriegt, ich schwöre Sonst ohne Gnade Die Bastonade Noch habt ihr Zeit. stösst ihn fort BELMONTE Ihr seyd von Sinnen! Welch ein Betragen Auf meine Fragen! Seyd doch gescheid. ab DRITTER AUFTRITT Osmin, hernach Pedrillo. OSMIN allein Könnt ich mir doch noch so einen Schurken auf die Nase setzen, wie den Pedrillo; so einen Gaudieb, der Tag und Nacht nichts thut, als nach meinen Weibern herum zu schleichen, und zu schnobern, ob s nichts für seinen Schnabel setzt. Aber ich laure ihm sicher auf den Dienst, und wohl bekomm dir die Prügelsuppe, wenn ich dich einmal beym Kanthaken kriege! - Hätt er sich nur beym Bassa nicht so eingeschmeichelt, er sollte den Strick längst um den Hals haben. PEDRILLO Nun, wie stehts, Osmin? Ist der Bassa noch nicht zurück? OSMIN Sieh darnach, wenn du s wissen willst. PEDRILLO Schon wieder Sturm im Kalender? - hast du das Gericht Feigen für mich gepflückt? OSMIN Gift für dich, verwünschter Schmarotzer! PEDRILLO Was in aller Welt ich dir nun gethan haben muss, dass du beständig mit mir zankst. Lass uns doch einmal Friede machen. OSMIN Friede mit dir? mit so einem schleichenden spitzbübischen Passauf, der nur spionirt, wie er mir eins versetzen kann? Erdrosseln möcht ich dich! - PEDRILLO Aber sag nur, warum? warum? OSMIN Warum? - weil ich dich nicht leiden kann. Nr. 3 - Arie OSMIN Solche hergelaufne Laffen Die nur nach den Weibern gaffen, Mag ich vor den Teufel nicht. Denn ihr ganzes Thun und Lassen Ist, uns auf den Dienst zu passen, Doch mich trügt kein solch Gesicht. Eure Tücken, eure Ränke, Eure Finten, eure Schwänke, Sind mir ganz bekannt. Mich zu hintergehen, Müsst ihr früh aufstehen, Ich hab auch Verstand. Drum, beym Barte des Propheten! Ich studiere Tag und Nacht, Ruh nicht, bis ich dich sch tödten, Nimm dich, wie du willst, in acht. PEDRILLO Was bist du für ein grausamer Kerl, und ich hab dir nichts gethan. OSMIN Du hast ein Galgengesicht, das ist genug. Erst geköpft, Dann gehangen, Dann gespiesst Auf heisse Stangen, Dann verbrannt, Dann gebunden Und getaucht; Zuletzt geschunden. geht ins Haus VIERTER AUFTRITT Pedrillo, hernach Belmonte. PEDRILLO allein Geh nur, verwünschter Aufpasser; es ist noch nicht aller Tage Abend. Wer weiss, wer den Andern überlistet; und dir misstrauischem gehässigem Menschenfeinde eine Grube zu graben, sollte ein wahres Fest für mich seyn. BELMONTE Pedrillo, guter Pedrillo! PEDRILLO Ach mein bester Herr! Ist s möglich? Sind Sie s wirklich? Bravo, Madam Fortuna, bravo! das heisst doch Wort gehalten! Schon verzweifelte ich, ob einer meiner Briefe Sie getroffen hätte. BELMONTE Sag, guter Pedrillo, lebt meine Konstanze noch? PEDRILLO Lebt, und noch hoff ich für Sie. Seit dem schrecklichen Tage, an welchem das Glück uns einen so hässlichen Streich spielte, und unser Schiff von den Seeräubern erobern liess, haben wir mancherley Drangsal erfahren. Glücklicher Weise traf sichs noch, dass der Bassa Selim uns alle drey kaufte Ihre Konstanze nämlich, meine Blonde, und mich. Er liess uns sogleich hier auf sein Landhaus bringen. Donna Konstanze ward seine auserwählte Geliebte. - BELMONTE Ah! was sagst du? PEDRILLO Nu, nur nicht so hitzig! Sie ist noch nicht in die schlimmsten Hände gefallen. Der Bassa ist ein Renegat, und hat noch so viel Delikatesse, keine seiner Weiber zu seiner Liebe zu zwingen; und so viel ich weis, spielt er noch immer den unerhörten Liebhaber. BELMONTE Wär es möglich? Wär Konstanze noch treu? PEDRILLO Sicher noch, lieber Herr! Aber wie s mit meinem Blondchen steht, weis der Himmel! das arme Ding schmachtet bey einem alten hässlichen Kerl, dem sie der Bassa geschenkt hat; und vielleicht - ach ich darf gar nicht dran denken! - BELMONTE Doch nicht der alte Kerl, der so eben ins Haus gieng? PEDRILLO Eben der. BELMONTE Und diess ist der Liebling des Bassa? PEDRILLO Liebling, Spion, und Ausbund aller Spitzbuben, der mich mit den Augen vergiften möchte, wenns möglich wäre. BELMONTE O guter Pedrillo! was sagst du? PEDRILLO Nur nicht gleich verzagt! Unter uns gesagt ich hab auch einen Stein im Brete beym Bassa. Durch mein bischen Geschick in der Gärtnerey hab ich seine Gunst weggekriegt, und dadurch hab ich so ziemlich Freyheit, die tausend Andere nicht haben würden. Da sonst jede Mannsperson sich entfernen muss, wenn eine seiner Weiber in Garten kommt, kann ich bleiben; sie reden so gar mit mir, und er sagt nichts darüber. Freylich mault der alte Osmin, besonders, wenn mein Blondchen ihrer Gebieterinn folgen muss. BELMONTE Ists möglich? Du hast sie gesprochen? - O sag, sag! Liebt sie mich noch? PEDRILLO Hm! dass Sie daran zweifeln! Ich dächte, Sie kennten die gute Konstanze mehr als zu gut; hätten Proben genug ihrer Liebe. - Doch damit dürfen wir uns gar nicht aufhalten. Hier ist blos die Frage, wie s anzufangen ist, hier weg zu kommen? BELMONTE O da hab ich für alles gesorgt! Ich hab hier ein Schiff in einiger Entfernung vom Hafen, das uns auf den ersten Wink einnimmt, und - PEDRILLO Ah, sachte, sachte! Erst müssen wir die Mädels haben, ehe wir zu Schiffe gehen; und das geht nicht so husch, husch! wie Sie meynen. BELMONTE O lieber guter Pedrillo, mach nur, dass ich sie sehen, dass ich sie sprechen kann! Das Herz schlägt mir vor Angst und Freude! - PEDRILLO Pfiffig müssen wir das Ding anfangen, und rasch müssen wir s ausführen, damit wir den alten Aufpasser übertölpeln. Bleiben Sie hier in der Nähe. Jetzt wird der Bassa bald von einer Lustfahrt auf dem Wasser zurückkommen. Ich will Sie ihm als einen geschickten Baumeister vorstellen denn Bauen und Gärtnerey sind seine Steckenpferde. Aber lieber goldner Herr, halten Sie sich in Schranken; Konstanze ist bey ihm - BELMONTE Konstanze bey ihm? Was sagst du? Ich soll sie sehen? PEDRILLO Gemach, gemach ums Himmels willen, lieber Herr! sonst stolpern wir - Ah ich glaube, dort seh ich sie schon angefahren kommen. Gehn Sie nur auf die Seite, wenn er kommt; ich will ihm entgegen gehen. geht ab FÜNFTER AUFTRITT Belmonte allein. Nr. 4 -Arie BELMONTE Konstanze! dich wieder zu sehen - - O wie ängstlich, o wie feurig Klopft mein liebevolles Herz! Und des Wiedersehens Zähre Lohnt der Trennung bangen Schmerz. Schon zittr ich und wanke, Schon zag ich und schwanke, Es hebt sich die schwellende Brust Ist das ihr Lispeln? Es wird mir so bange; War das ihr Seufzen? Es glüht mir die Wange; Täuscht mich die Liebe, war es ein Traum? PEDRILLO kömmt hurtig gelaufen Geschwind, geschwind auf die Seite und versteckt! Der Bassa kommt. Belmonte versteckt sich SECHSTER AUFTRITT Der Bassa Selim und Konstanze kommen in einem Lustschiffe angefahren, vor welchem ein anderes Schiff mit Janitscharenmusik voraus landet. Die Janitscharen stellen sich am Ufer in Ordnung, stimmen folgenden Chor an, und entfernen sich dann. Nr. 5 - Chor der Janitscharen CHOR Singt dem grossen Bassa Lieder, Töne, feuriger Gesang; Und vom Ufer halle wieder Unsrer Lieder Jubelklang! EINE ODER ZWO STIMMEN 1 Weht ihm entgegen, Kühlende Winde, Ebne dich sanfter, Wallende Fluth! 2 Singt ihm entgegen, Fliegende Chöre, Singt ihm der Liebe Freuden in s Herz! CHOR Singt dem grossen Bassa Lieder, Töne, feuriger Gesang; Und vom Ufer halle wieder Unsrer Lieder Jubelklang! Janitscharen ab SIEBENTER AUFTRITT Selim, Konstanze. SELIM Immer noch traurig, geliebte Konstanze? immer in Thränen? - Sieh, dieser schöne Abend, diese reizende Gegend, diese bezaubernde Musik, meine zärtliche Liebe für dich - Sag , kann nichts von allem dich endlich beruhigen, endlich dein Herz rühren? - Sieh, ich könnte befehlen, könnte grausam mit dir verfahren, dich zwingen - Konstanze seufzt SELIM Aber nein, Konstanze; dir selbst will ich dein Herz zu danken haben - dir selbst - KONSTANZE Grossmüthiger Mann! o dass ich es könnte! dass ichs erwiedern könnte - aber - SELIM Sag, Konstanze, sag, was hält dich zurück? KONSTANZE Du wirst mich hassen. SELIM Nein, ich schwöre dir s. Du weisst, wie sehr ich dich liebe, wie viel Freyheit ich dir vor allen meinen Weibern gestatte; dich wie meine Einzige schätze - KONSTANZE O so verzeih! Nr. 6 - Arie KONSTANZE Ach, ich liebte, War so glücklich, Kannte nicht der Liebe Schmerz! Schwur ihm Treue Dem Geliebten, Gab dahin mein ganzes Herz Doch wie bald schwand meine Freude, Trennung war mein banges Loos; Und nun schwimmt mein Aug in Thränen, Kummer ruht in meinem Schoos. Während des Gesanges geht der Bassa unwillig hin und her. KONSTANZE Ach, ich sagt es wohl, du würdest mich hassen. Aber verzeih, verzeih dem liebekranken Mädchen! - Du bist ja so grossmüthig, so gut - Ich will dir dienen, deine Sklavinn seyn, bis ans Ende meines Lebens nur verlange nicht ein Herz von mir, das auf ewig versagt ist - SELIM Ha, Undankbare! Was wagst du zu bitten? KONSTANZE Tödte mich, Selim, tödte mich! nur zwinge mich nicht, meineidig zu werden - Noch zuletzt, wie mich der Seeräuber aus den Armen meines Geliebten riss, schwur ich aufs feyerlichste - SELIM Halt ein! nicht ein Wort! Reize meinen Zorn nicht noch mehr. Bedenke, dass du in meiner Gewalt bist - KONSTANZE Ich bin es aber du wirst dich ihrer nicht bedienen, ich kenne dein gutes, dein mitleidvolles Herz. Hätte ichs sonst wagen können, dir das meinige zu entdecken? - SELIM Wag es nicht, meine Güte zu missbrauchen - KONSTANZE Nur Aufschub gönne mir, Herr! Nur Zeit, meinen Schmerz zu vergessen - SELIM Wie oft schon gewährt ich dir diese Bitte - KONSTANZE Nur noch diesmal! SELIM Es sey! zum letztenmale! - Geh, Konstanze, geh! Besinne dich eines Bessern, und morgen - KONSTANZE im Abgehn Unglückliches Mädchen! O Belmonte, Belmonte! ACHTER AUFTRITT Selim, Pedrillo, Belmonte. SELIM Ihr Schmerz, ihre Thränen, ihre Standhaftigkeit bezaubern mein Herz immer mehr, machen mir ihre Liebe nur noch wünschenswerther. Ha! wer wollte gegen ein solches Herz Gewalt brauchen? - Nein, Konstanze, nein, auch Selim hat ein Herz; auch Selim kennt Liebe - PEDRILLO Herr! verzeih, dass ich es wage, dich in deinen Betrachtungen zu stören - SELIM Was willst du, Pedrillo? PEDRILLO Dieser junge Mann, der sich in Italien mit vielem Fleiss auf die Baukunst gelegt, hat von deiner Macht, von deinem Reichthum gehört, und kommt her, dir als Baumeister seine Dienste anzubieten. BELMONTE Herr! könnte ich so glücklich seyn, durch meine geringen Fähigkeiten deinen Beyfall zu verdienen. SELIM Hm! Du gefällst mir. Ich will sehen, was du kannst. - zum Pedrillo Sorge für seinen Unterhalt. Morgen werde ich dich wieder rufen lassen. geht ab NEUNTER AUFTRITT Belmonte, Pedrillo. PEDRILLO Ha! Triumph, Triumph, Herr! der erste Schritt war gethan. BELMONTE Ach lass mich zu mir selbst kommen! - Ich habe sie gesehen, hab das gute treue beste Mädchen gesehen! - O Konstanze, Konstanze! Was könnt ich für dich thun, was für dich wagen? PEDRILLO Ha! gemach, gemach, bester Herr! Stimmen Sie den Ton ein bischen herab; Verstellung wird uns weit bessere Dienste leisten. Wir sind nicht in unserm Vaterlande. Hier fragen sie den Henker darnach, ob s einen Kopf mehr oder weniger in der Welt giebt. Bastonade und Strick um Hals sind hier wie ein Morgenbrod. BELMONTE Ach, Pedrillo! wenn du die Liebe kenntest - PEDRILLO Hm! Als wenn s mit unser einem gar nichts wäre. Ich habe so gut meine zärtlichen Stunden als andere Leute. Und denken Sie denn, dass mir s nicht auch im Bauche grimmt, wenn ich mein Blondchen von so einem alten Spitzbuben, wie der Osmin ist, bewacht sehen muss? BELMONTE O wenn es möglich wäre, sie zu sprechen - PEDRILLO Wir wollen sehen, was zu thun ist. Kommen Sie nur mit mir in Garten aber um alles in der Welt, vorsichtig und fein. Denn hier ist alles Aug und Ohr. Sie wollen in den Palast, Osmin kommt ihnen in der Thür entgegen, und hält sie zurück. ZEHNTER AUFTRITT Vorige, Osmin. OSMIN Wohin? PEDRILLO Hinein! OSMIN zu Belmonte Was will das Gesicht? - Zurück mit dir, zurück! PEDRILLO Ha, gemach, Meister Grobian, gemach! er ist in des Bassa Diensten. OSMIN In des Henkers Diensten mag er seyn! Er soll nicht herein! PEDRILLO Er soll aber herein! OSMIN Kommt mir nur einen Schritt über die Schwelle - BELMONTE Unverschämter! Hast du nicht mehr Achtung für einen Mann meines Standes? OSMIN Ey, ihr mögt mir vom Stande seyn! - Fort, fort, oder ich will euch Beine machen. PEDRILLO Alter Dummkopf! Es ist ja der Baumeister, den der Bassa angenommen hat. OSMIN Meinethalben sey er Stockmeister nur komm er mir hier nicht zu nahe. Ich müsste nicht sehen, dass es so ein Kumpan deines Gelichters ist, und dass das so eine abgeredte Karte ist, uns zu überlisten. Der Bassa ist weich wie Butter, mit dem könnt ihr machen, was ihr wollt aber ich habe eine feine Nase. Gaunerey ist s um den ganzen Kram, mit euch fremden Gesindel; und ihr abgefeimten Betrüger habt lange euer Plänchen angelegt, eure Pfiffe auszuführen. aber wart ein bischen! Osmin schläft nicht. Wär ich Bassa, ihr wär t längst gespiesst. - Ja! schneid t nur Gesichter, lacht nur hönisch in Bart hinein! PEDRILLO Ereifere dich nicht so, Alter; es hilft dir doch nichts. Sieh, so eben werden wir hinein spatzieren. OSMIN Ha! das will ich sehen! stellt sich vor die Thüre. PEDRILLO Mach keine Umstände. - BELMONTE Weg, Niederträchtiger! Nr. 7 - Terzett OSMIN Marsch! Marsch! Marsch! trollt euch fort! Sonst soll die Bastonade Euch gleich zu Diensten stehn. BELMONTE UND PEDRILLO Ey, ey! Das wär ja Schade, So mit uns umzugehn. OSMIN Kommt mir nicht näher. BELMONTE UND PEDRILLO Weg von der Thüre. OSMIN Sonst schlag ich drein. BELMONTE UND PEDRILLO Wir gehn hinein. Sie drängen ihn von der Thüre weg. OSMIN Marsch, fort! BELMONTE UND PEDRILLO Platz, fort! OSMIN Ich schlage drein! BELMONTE UND PEDRILLO Wir gehn hinein! Sie stossen ihn weg und gehn hinein. この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ 藤井宏行 Mozart,Wolfgang Amadeus/Die Entführung aus dem Serail/II
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3333.html
I プロローグ ラウドスピーカー ハロー、ハロー! 今、お聞きになっているのは、 「アトランティスの皇帝」、 1幕物のお芝居です。 登場人物は、オーバーオール皇帝、 もう何年も誰もその姿を 見たことはありません、 より良い政治をするために、 巨大な宮殿にひとりきり 閉じこもっているからです。 鼓手、声はすれども 実際に姿を現わすことはありません。 ラウドスピーカー、姿は見えません。 兵士がひとりと娘がひとり。 退役軍人の格好をした死神、 生の象徴としてのハルレキン。 第1場の場所は 特に決まっていません。 死神もハルレキンも隠居の身です、 人生を楽しむことも ちゃんと死ぬことをも 忘れてしまった世界の中で、 生は、もはや笑うことなく、 死は、もはや泣くこともありません。 現代の生活の多忙な営み、 慌ただしさ、そして機械的な発展に 死神は傷つけられ、侮辱されて、 人間に教訓を与えるために 自らの剣を折って、決心しました、 今からはもう誰も 死なせないと。 ハローハロー! 始まります! 第1場 (死神とハルレキン) コモード・グラチオーゾ (ベンチに死神とハルレキンが座っている。髭をはやした老人のハルレキンが歌を歌う。オーストリア・ハンガリー二重帝国のすり切れた軍服を着た死神は、サーベルで砂に何か描いている。) アレグレット・グラチオーゾ アリア ハルレキン 月が山の稜線の上に昇る 竹馬に乗って。 少年たちは餓(かつ)えている、 愛に、ワインに。 月が少年たちを連れて行った、 少年たちは二度と戻って来ないだろう、 二度と戻って来ないだろう。 俺たちは何を飲もうか? 俺たちは血でも飲むか。 俺たちは何にキスしよう? 悪魔の尻か。 すると世界はごちゃごちゃになり 回転木馬のように回り出す。 俺たちは木馬に乗って駆ける。 月は白い、 血は熱い、 ワインは甘い、 愛は天国にある。 惨めな世界の俺たちに何が残っているのか? 歳の市で自分を売りにでも出すか。 誰も俺たちを買ってくれなかったら? 誰も俺たちを買ってくれなかったら、 何故って誰もが自分に見切りをつけたいのさ。 俺たちはそこらじゅう走り回るしかないってことさ。 ああ! セッコ風のレチタティーヴォ 死神 やめろ。何を歌ってるんだ? ハルレキン ただ歌ってるだけだ… 死神 今日は何曜日だ? ハルレキン 俺はもう毎日日にちを数えていない、 シャツを交換できなくなってからは。 下着を変えた時だけ、 新しい日になるんだ。 死神 それならお前はずっと まだ去年のままだってことだ! ハルレキン もしかして火曜?水曜?金曜? どれも変わりない。 III 二重唱 アレグレット・ミズラート 死神 日にち、日にち、誰が買う奴はいないか? ハルレキン 日にち、日にち、誰が買う奴はいないか? 美しい、新しい、まだ誰も知らない日。 どれも変わりない。 どれも変わりない。 誰か買う奴はいないか?誰か買う奴はいないか? もしかしてその中の1日に 幸運が、幸運が潜んでいて、 そしたらお前は王様だ。 そしたらお前は王様だ。 古い、安い日もあるよ。 死神 日にち、日にち、誰が買う奴はいないか? 日にち、日にち、誰が買う奴はいないか? 美しい、新しい、まだ誰も知らない日。 日にち、日にち、誰が買う奴はいないか? どれも変わりない。 誰か買う奴はいないか? 誰か買う奴はいないか? もしかしてその中の1日に 幸運が、幸運が潜んでいて、 そしたらお前は王様だ。 そしたらお前は王様だ。 誰か買う奴はいないか? 日にち、日にち、日にち。 レチタティーヴォ ハルレキン 俺は自分にうんざりしてからというもの、 この境遇に殆ど満足していない。 殺してくれよ、 だって結局それがお前の 仕事だろ!退屈なんだ、 もう我慢できない! 死神 ほっといてくれ、お前は殺せない。 自分を嘲る、笑いというやつは 不滅なんだ。 お前は自分自身から逃げ出せない、 やっぱり道化のハルレキンだ! IV (ハルレキンと死神) トランクィロ・モルト ハルレキン それは何だ? 思い出か、 もう笑うことのできない、この人間たちの 黄ばんだ写真よりも、色褪せた思い出。 誰も俺のことを笑ってくれない… 新しいワインがどんな味がしたか、 忘れることができたら、また女との新たな 触れ合いを前に、身震いすることができたら… レチタティーヴォ 死神 お前の話を聞いてると、笑っちゃうね。 お前はまだ300歳にもならない、俺は この世界ができてからというもの、 ずっと演じ続けてきた! 今では年をとって、これ以上 もうできない… お前だって死神を見る日が来るはずだった! V 死神のアリア (ブルースーアレグロ・マエストーゾ) 死神 いくつのもの戦争があった、 その時人間は豪華な衣装を身に着けた、 俺に敬意を表するために、 俺に敬意を表するためにだ!黄金に緋衣、 輝くばかりの甲冑で、俺のために着飾った、 花嫁が夫のためにするようにだ。 軍馬の上で色とりどりの軍旗が 翻る… 歩兵傭兵が軍鼓の上で さいころ遊びをした。ダンスの時は 女と骨をぶつけ合い、 相手の汗でべとべとになった… 俺はよくアッティラの小馬と 駆け比べしたものだ、 ハンニバルの象や ジンギスカンの虎ともした。 それで脚が弱ってしまって、 機械化された部隊には追いつけなくなった。 あの新しい死の天使の後ろを脚を引きずって ついて行く以外、俺に何ができる、 しがない死の職人の俺は? VI 鼓手のアリア アレグロ・コン・ブリオ (鼓手、死神、ハルレキン) 鼓手 ハロー、ハロー、謹聴!謹聴! 皆のものに伝える!!! オーバーオール皇帝の御名に於いて! (いくらか厳かに) 朕は、神の恩寵を受けた唯一の皇帝オーバーオール、 祖国の誉れ、 人類の祝福、 二つのインドの皇帝、 アトランティスの王、 オフィールを統治する大公 アスタルテの実質的司厨長、 ハンガリーの太守、 ラヴェンナの領主枢機卿、 エルサレムの王である朕。 レチタティーヴォ 我が大地は 不遜な盗賊団によって荒らされ、 朕はあらゆる手を尽して 奴らを根絶することを決めた。 朕は、神の恩寵を受けた 唯一の皇帝オーバーオール、祖国の誉れ、 人類の祝福、 二つのインドの皇帝、 アトランティスの王、 オフィルを統治する大公 アスタルテの実質的司厨長、 ハンガリーの太守、 ラヴェンナの領主枢機卿、 エルサレムの王である朕は、 我らが神聖なるもの、すなわち 大教皇を賛美すべく、 我らの誤謬なき、 あらゆる英知を結集して、 万人の万人に対する 大いなる、祝福に満ちた戦争を 我らが全土に布告する 決定を下した。 アンダンテ・ミズラート パッサカリア すべての子供、少年も少女も、 すべての娘、妻、母、すべての男、 腰が曲がっていようと真っ直ぐだろうと、 この聖なる戦いで武器を取るのだ。 この戦いは我らが大地で、 我らが教皇の威光の勝利と 悪の根絶をもって終わるだろう。 今ここに朕は 圧勝への遠征開始を宣言する。 レチタティーヴォ 古くからの盟友、死神が 先頭に立って栄光ある軍旗を担いでくれる、 我らが多いなる未来と 彼の大いなる過去の名に於いて。 勇敢に戦え! 我が栄えある御代の 15年に発布。 オーバーオール、ここに署名。 アレグレット・モルト・アテンポ 死神 聞いたか、俺が如何にばかにされているか? お前らの死を全部隠すのは 不名誉なことだ、 この地上から魂を取れるのは 俺だけだからだ! 軍旗を先頭で担ぐだと! 俺の大いなる過去だと! お前らの大いなる未来だと! ハルレキン ハ、ハ、ハ、ハ、ハ、ハ、ハ! 死神 (サーベルを抜いて) ヒ ヒ!お前らの大いなる未来の名に於いて! 鼓手 (この場を去りながら) 朕は、神の恩寵を受けた 唯一の皇帝オーバーオール… ハルレキン そこで何をしているのだ? 死神 (サーベル折って) 俺は人類の未来を偉大なものにしてやる… 長く続くものに…長く続くものに! (幕) 第2場 ダンスー間奏曲 VII 死の舞踏 メヌエットのテンポ (がらんとした皇帝の宮殿。書き物机、鏡のような大きな枠に黒い布が掛けられている。奇抜なラウドスピーカー。オーバーオール皇帝は硬直した姿勢で座って何か書いている) VIII レチタティーヴォとアリア 皇帝 (突然、身を屈めて、びくっとして、不意に後ろを見る。電話に呼びかける) 今、何時だ? ラウドスピーカー 5時32分です。 (オーバーオール皇帝は自分の時計の時刻を合わせる) ハロー、ハロー! 皇帝近衛師団です、 警備隊長です。 宮殿を取り囲む非常線の警備は ご命令通り三倍に増強しました。 皇帝 警戒は油断ないか? ラウドスピーカー 警戒は油断ありません。 皇帝 よろしい。 ラウドスピーカー ハロー、ハロー! 武装集団、航空機、 地下魚雷が 第三都市の 要塞帯を破壊しました。 住民は死滅。死体は 再利用施設に引き渡されました。 皇帝 数量は? ラウドスピーカー 燐一万キロ分。 皇帝 よし! (ダイヤルを回す) 地方裁判所。 ラウドスピーカー ハロー、ハロー。地方裁判所です。 皇帝 暗殺者は? ラウドスピーカー ご命令により 4時13分に絞首刑にしました。 皇帝 それで死んだか? ラウドスピーカー 今に死亡するはずです。 皇帝 (時計を見て、言う) 何だと?はずだと? その判決が執行されたのはいつだ? ラウドスピーカー 4時13分です。 皇帝 今、5時35分だ! ラウドスピーカー 今に死亡するはずです。 皇帝 お前らは狂ったのか? 絞首刑吏は82分たって まだ死なせられないのか? ラウドスピーカー 今に死亡するはずです。 皇帝 (かっとなって) 私は頭がおかしくなったのか? 死まで私の手から奪い取られたのか? この先誰が私のことを恐れるのか? 死神は仕えるのを拒むのか? 奴の古い剣は壊れたのか? 誰がアトランティスの皇帝の いうことをきくのか? ハロー、では銃殺にしろ! ラウドスピーカー 命令を遂行します。 皇帝 どうだ?! ラウドスピーカー 今に死亡するはずです。 皇帝 (悲観的に) 何だと? 医者を呼べ。 ラウドスピーカー (話す) ハロー、医者です! 皇帝 どうだ? ラウドスピーカー まだ生きています。 奇妙な病気が発生しました。 兵士たちは死ぬことができません。 皇帝 この病気の病原体を探せ。 この疫病が始まってから、何人死んだ? ラウドスピーカー ひとりも。何千人もが死ぬために、 生と格闘しています。 皇帝 ご苦労。 追って命令を出す。 ハロー、外務省! 町角じゅうにポスターを貼れ。 ラジオで呼びかけろ。 村々には鼓手を派遣。 IX 皇帝のアリア アレグロ・ソステヌート 皇帝 朕、唯一の皇帝オーバーオールは、 我が功労ある兵士たちに 永遠の生を得る秘薬を与える。 それを持つ者は、死を免れる。 いかなる怪我もいかなる病気も、今後 その者が主君と祖国のために剣を振るうのを 阻止することはできない。 死神よ、お前の棘はかたなしだ? 地獄よ、お前の勝利はもうない?! (幕) 第3場 (男の子のような髪をした少女と兵士、戦場にギャルソン風に髪を切った少女が立っている) X レチタティーヴォと三重唱 男の子のような髪をした少女 止まれ! 兵士 誰だ? 少女 人間か? 兵士 人間だ。 少女 だが敵だ。 (彼女がピストルを撃つと、兵士は地面に伏す。命中したと思って、彼女は兵士に飛びかかる。兵士はさっと立上がり、二人は戦い、兵士が少女を制する) 鼓手 (姿は見えない) 我が功労ある兵士たちに 永遠の生を得る秘薬を与える… 兵士 なんと白い肌! 少女 さっさと殺せ! 鼓手 …死を免れる… 兵士 若かった頃、 俺は一度若い娘と 川沿いに歩いたことがある、 お前みたいな、明るい目をしていた… 少女 僕はまだ思い出が あるほどの年じゃない。 さっさと殺せ! 皇帝が殺せと命じたんだろう、そうしたらいい! 鼓手 (舞台裏で) 死神よ、お前の棘はかたなしだ! 地獄よ、お前の勝利はもうない! 少女 お前は年寄りに違いない… 僕にはお前が分からない。 兵士 武器が、鉄の装身具が お前の肩に傷をつける。 娘よ、いけない、苦しむことなんかない! 愛がこの娘に伝わるように! 見てごらん、俺がいくつか。 (彼は少女にキスする。彼女は武器を取り上げるが、放り出して彼の腕にとび込む) XIa アリア、同じテンポ 少女 本当なの、爆弾の痕で 荒れていない土地があるって? 本当なの、無愛想でも つっけんどんでもない言葉があるって? 本当なの、花が咲き乱れて 芳しい草原があるって? 本当なの、澄み切った大気で 青々とした山々があるって? (鼓手、少女、兵士) XI 二重唱、アレグロ 鼓手 (登場) ここから行くんだ、さあ、 一緒に行こう!一緒に行こう! 少女 ここから行くんだ、さあ、 一緒に行こう!ここから! 鼓手 皇帝がお前を呼んでいる、そして義務が! 少女 遠く太陽の光が私たちを誘っているのに… XI b 鼓手 戦いがお前を呼んでいる、死神がお前を呼んでいる。 少女 死神は死んだ、 戦争の苦しみは終わった! アリアと三重唱 コーモド 鼓手 太鼓が、太鼓がとどろき、響き渡る、 男が夢中になるのは太鼓だけだ。 ああ!女のように滑らかな皮膚を持ち、 体全体が丸くて、 音は力強くてでかい。 男は太鼓だけを追いかける! 男は太鼓だけを追いかける! 男は太鼓だけを追いかける! 少女 今や満開だ、死をも 美しくする、愛の花が。 それはすべてを、すべてを和解させる。 (幕が下りる。その間、少女と兵士は抱き合い、鼓手は遠ざかっていく。) XII フィナーレー二重唱 (兵士と少女) 少女、兵士 死神と愛よ、戻って来て、 すべては半ば終ったみたいなもの。 そこには優しい歌がある、 神に支配されているのは嬉しいことだ。 ご覧、長らく我々の目を 遮っていた雲が消えた。 灰色の雲に覆われていた景色が 突然明るくなった。 太陽が金色に輝くと、 深い影も明るくなる。 そして死神が愛とひとつになると、 死神も詩人になる。 私たちはもはや血を流すことなく、 愛に身を捧げよう、 私たちを不愉快にする歌なんてない。 私たちは二人で道を進もう! (幕が下りる) XIII ダンスー間奏曲 生きている死者たち レチタティーヴォ 第4場 (皇帝の宮殿。オーバーオール皇帝は机に向っている) ラウドスピーカー ハロー、ハロー、総司令官です。 生きている死者のための第34病院が 3時に反乱者たちに 襲撃されました。医者や 職員たちは集団で逃走中です。 謀叛人たちは黒旗を 掲げ、血まみれの 鋤を旗印にしています。 彼らは雄たけびもあげず、 黙々と怒り狂って戦っています。 第12軍団の将軍は まだ報告を送ってきません… 皇帝 ほかに何か? ラウドスピーカー これで全部です。 皇帝 よろしい。 (皇帝は書き続ける) XIV アレグロ・グラチオーゾ (ハルレキンと鼓手) ハルレキン (時々振り向きながら、下から上がってきて) 俺らは菓子を買いに 食品店に急いだ、 サーカスの後を追うつもりだった。 夏には遊びに精を出した。 新しい学校かばんを 橇にして滑った。 小さな少女の 眼差しに震えた、 俺らは世界の不正を 純粋な考えから木端微塵にした。 (鼓手が現われ、硬直して、権威主義的口調で) 鼓手 朕皇帝オーバーオール、朕皇帝オーバーオール、 世界は我が業績に、世界は我が業績に 満ちている。 朕は地上で、朕は地上で、 決して世界を、決して世界を 不安から裏切ることはない。 利口でありまた馬鹿、 賢者でありまた狂人。 朕皇帝オーバーオール。 ハルレキン 眠れ、良い子よ、眠れ、 俺は墓碑銘だ。 お前の父さんは戦争で死んだ、 お前の母さんは口を真っ赤にして貪り尽くした。 眠れ、良い子よ、眠れ、 もう遅い、良い子よ、もう遅い、 月の男が刈り取っている。 男が幸運に近づいて、どんどん幸運を刈り取っている。 そこへ太陽が出てきたら、 幸運は干からびてしまう。 そしたらお前は赤い服を着て、 また最初からその歌を歌うんだ。 (ダ・カーポ アド・リビトゥム) レチタティーヴォ 皇帝 (繰り返した後、電話に叫ぶ) ハロー、外務省。 ラウドスピーカー ハロー、外務省。 皇帝 謀叛人が占拠したのは どの部署だ? ラウドスピーカー 57-3 ローマ数字の8、26-1 ローマ数字の5、52-2 ローマ数字の2… 皇帝 布告は印刷したか。 ラウドスピーカー 印刷して発送しました。 皇帝 よし。 (ある数字を間違って回すと、いろんな声が一斉に聞こえる。皇帝の布告を読む声と、よくある大混乱の状態の声) ラウドスピーカー ある恐ろしい医者が我々のそこひを 手術して盲目を治療した。 その罰は大きい、 我々の罪の狂気のように。 我々が被らなければならない痛みは 恐るべきものだ。我々はそれを 謙虚に耐えよう、 憎悪と不寛恕という最後の雑草を 我々の心から根絶するまでは、 その前に安らぎはない。素手で 我々は悪魔の鋼鉄の 城砦を取り壊すのだ… (オーバーオールはラジオを途中で切る。彼は半ば精神錯乱状態、夢うつつの状態で書いたり、計算を続けている。精神錯乱状態は強くなり、舞台に広がる) XV 三重唱、シミー、ヴィヴァーチェ マ ノン トロッポ プレスト ハルレキン そんなことは考えない。 ハハハハ、考えない。 ハロー、ハロー、そう、皇帝は 周囲に壁を築いた。 ハロー、ハロー、人間はどう見える? そう、人間はどう見える? それで俺はまだ人間かな? 神の計算機。 俺は人間か? 鼓手 そんなことは考えない、考えない。 ハロー。そう、皇帝は窓のない壁を、 周囲に壁を築いた ハロー、ハロー、人間はどう見える? 何年も前から鏡には布が掛けてある! 神の計算機? 私は人間か、私は人間か? 皇帝 5、6、7、8、9、10、100。 5、6、7、8、9、 十、百、千個の爆弾、百万の 大砲。私は窓のない壁で周囲を 囲ませた。この場所も計算ずくだ。 人間はどう見える? それで私はまだ人間か、それとも 神の計算機か。 それで私はまだ人間か? それとも神の計算機か? (オーバーオールは鏡の布を引っぱる。鏡の枠の向こう、皇帝の鏡像の所に死神が立っている。オーバーオールは鏡の前に立ち、もう一度、布をかけようとする) 鼓手、ハルレキン 生きている死神だ! オーバーオール お前は誰だ? XVI アリア - 死神 アンダンテ 死神 俺は死神だ、死神という庭師で 苦痛を掘り返した傷跡に眠りの種をまく。 俺は死神だ、死神という庭師で 疲れた人間という枯れた雑草を取り除く。 俺は死神だ、死神という庭師で 苦悩という穀物の熟した実りを田畑で刈り取る。 俺は、ペストに不死身だが、 ペストではない。 俺は、苦しみから解放させてやるものであって、 苦しませる者ではない。 俺は、柔らかくて温かい棲み処だ、 それは不安につきまとわれた 生が避難する場所だ。 俺は、気持ちよく温かい棲み処だ、 それは不安に駆られた生が逃げて来る場所だ。 俺は、最大の自由の饗宴だ。 俺は、最後のまどろみの歌だ。 俺の客室は静かで安らぎに満ちている… おいで、そしてお休み。 戦争は終った! XVII 対話 (皇帝、鼓手、死神) 皇帝 そうやってお前は戻って来る。 我々人間はお前なしでは生きられない。 死神 お前が、新たな死を受け入れる 最初の犠牲者となるなら、 仲直りするつもりだ。 皇帝 私に犠牲者となるだけの力があればだが、 しかし人間はそれには値しない… 死神 それでは俺はあんた達の所へ戻れない。 皇帝 すべての苦しむ者がお前に求めていることを、 私が受け入れるのを拒んでいいものか? 私は受け入れよう! 死神 約束だ、手を出せ。 戦争は終った。 XVIII 皇帝の告別 アンダンテ・モデラート 皇帝 Ⅰ 戦争は終ったと、お前は誇らしげに言う。 この戦争が、この戦争が終っただけだ。これが最後の戦争か? 白い旗が翻り あちこちの教会の鐘が 盛大に鳴り響くだろう、 愚か者たちは踊り、歌い、 跳ね回るだろう。 ああ、どれほどの間、火は 落されていたか、だが消えてはいない! また火勢が強くなると、 また火勢が強くなると、 新たに殺戮が暴れ回る、 私は墓場での安らぎを待っていた。 おお、私の仕事がうまくいっていたら、 この人間という束縛から 解放されれば、刈り取られていない 野原のある土地が広がっていく。 ああ、我々が干からびてしまえばいいのに! そうなれば我々が力を奪っている 森は自由に育ち、 誰も水が ほとばしるのを 堰き止めることもない。 死神が戻って来るのだ、 飢えも、愛も、生も! 時に曇り、時には稲光もあるが、 だが殺戮は二度とない。 我が生命はお前の手にある、さあ持って行け。 Ⅱ あらゆる出来事の中で、ただひとつ、 神の微笑みがないのは、 告別だ。 (鼓手に) 我々の周りにはまだ、永遠に続くかのような時間がある、 お前の手はまだ私の手中にあり、 私の暗い生はお前の手を通して お前の生を感じる。 私を悼んで泣くでない! 私はわくわくした気持ちについて行く。 何処へ行くかは言わない、何処へ行くかは言わない、 だが私にはまだ いつか戻って来るというかすかな希望がある。 いくつもの川が流れ、私の周りに 山ができるだろう。高い草原では 太陽と厳しい風の中で 花々が咲くだろう。 お前のいない所で、雪が降る。 お前のいない所で、 夏の雨が流れ出る。 お前のいない所で、沢山のことが起こる。 そしてお前の考える通り、今、 ひとりの子供が泉に近づき、 鍛冶屋の前に馬が一頭立って 蹄鉄を打ってもらっている。 だから私のことを思い出しても嘆かないくれ。 なぜなら遠方にあっては悲しむべきほどでない、 悲しみはむしろ近くで、 永遠の陰に隠れて眠っている。 (死神は優しく皇帝の手をとり、鏡を抜けて向こうに連れ去る。その間、舞台裏からコラールが聞こえる) XVIII フィナーレ ラルゴ センプリーチェ、ドルチェ グラチオーゾ 少女、鼓手、ラウドスピーカー、ハルレキン 死神よ来れ、我々の心の中へ、 お前は我々の尊い客人、 苦痛と悲嘆の後に、我々を安らぎに 導いてくれ。 同胞の人生の悩みや苦しみを敬うことを 我々に教えてくれ。 我々に聖なる戒めを教えてくれ。 お前は、死神という その偉大な名を 徒らに口に出してはいけない。 (幕が下りる) I PROLOG LAUTSPRECHER Hallo, hallo! Sie hören jetzt Der Kaiser von Atlantis, ein Spiel in einem Akt. Es treten auf Kaiser Overall, den man schon seit Jahren nicht gesehen hat, denn er ist in seinem Riesenpalast eingeschlossen, ganz allein, um besser regieren zu können; der Trommler, eine nicht ganz wirkliche Erscheinung; der Lautsprecher, den man nicht sieht, nur hört; ein Soldat und ein Mädchen. Der Tod als ein abgedankter Soldat; und Harlekin als das Leben. Die erste Szene findet an einem unbestimmten Ort statt. Tod und Harlekin sitzen im Ausgedinge, das Leben, das nicht mehr lachen, und das Sterben, das nicht mehr weinen kann in einer Welt, die verlernt hat, am Leben sich zu freuen und des Todes zu sterben. Der Tod, den das geschäftige Getriebe, die Hast urd die maschinelle Entwicklung des modernen Lebens gekränkt und beleidigt hat, zerbricht sein Schwert um der Menschheit eine Lehre zu erteilen und beschliesst, von nun an niemand mehr sterben zu lassen. Hallo, hallo! Wir beginnen! Erste Szene (Tod und Harlekin) Comodo Grazioso (Auf einer Bank sitzen Tod und Harlekin. Harlekin, ein bärtiger Greis, singt. Der Tod, in abgetragener k.u.k. Uniform, zeichnet mit dem Säbel in dem Sand.) Allegretto grazioso Aria HARLEKIN Der Mond geht auf den Firsten mit seinem Stelzenbein; die Knaben dürsten nach Liebe, nach Wein. Die hat er mitgenommen, sie werden nicht mehr wiederkcomen nicht mehr wiederkommen. Was wollen wir nun trinken? Blut wollen wir nun trinken. Was wollen wir nun küssen? Des Teufels Hintern. Da wird die Welt so kunterbunt und dreht sich wie ein Ringelspiel. Wir fahren auf dem Bock. Der Mond ist weiss, das Blut ist heiss, der Wein ist süss, die Liebe ist im Paradies. Was bleibt uns armer Welt zuteil? Wir bieten uns auf dem Jahrmarkt feil. Will uns niemand kaufen? Will uns niemand kaufen, weil jeder sich selbst los sein will? Wir müssen in alle vier Wirde laufen. Ah! Recitativo alla secco TOD Lass sein. Was singst du da? HARLEKIN Ich singe so... TOD Was haben wir heut für einen Tag? HARLEKIN Ich wechsle die Tage nicht mehr täglich, seit ich s mit dem Hemd nicht tun kann, und nehme nur einen neuen, wenn ich frische Wäsche anziehe. TOD Darm musst du ja tief im vorigen Jahr stecken! HARLEKIN Vielleicht Dienstag? Mittwoch? Freitag? Einer wie der andre. III Dúo Allegretto misurato TOD Tage, Tage, wer kauft Tage? HARLEKIN Tage, Tage, wer kauft Tage? Schöne, neue, unbekannte Einer wie der andre. Einer wie der andre. Wer kauft Tage? Wer kauft Tage? Vielleicht steckt in einem das Glück, das Glück dann wirst du König. dann wirst du König. Alte, billige Tage. TOD Tage, Tage, wer kauft Tage? Tage, Tage, wer kauft Tage? Schöne, neue, unbekannte Tage, Tage, wer kauft Tage? Einer wie der andre. Wer kauft Tage? Wer kauft Tage? Vielleicht steckt in einem das Glück, das Glück dann wirst du König. dann wirst du König. Wer kauft Tage, Tage, Tage, Tage. Récitatif HARLEKIN Ich fühle mich wenig wohl in meiner Haut, seit ich mir selbst zum Halse raushänge! Du solltest mich umbringen, es ist doch schliesslich dein Beruf! Und ich langweil mich, das ist nicht zum Aushalten! TOD Lass mich in Frieden, du bist nicht umzubringen. Das Lachen, das sich selbst verhöhnt, ist unsterblich. Dir selber kannst du nicht entlaufen, bleibst trotz allem Harlekin! IV (Harlekin und Tod) Tranquillo molto HARLEKIN Und was ist das? Eine Erinnerung, blasser als die vergilbten Photographien dieser Menschen, die nicht mehr lächeln konnen. Über mich lacht keiner... Wenn ich vergessen könnt , wie junger Wein schmeckt, wenn ich wieder vor der fremden Berührung der Frau erschauern könnte... Recitativo TOD Es lächert mich, wenn ich dir zuhöre. Du bist kaum 300 Jahre alt, und ich mache dieses Theater mit, seit die Welt steht! Jetzt bin ich alt und kann nicht mehr mit... Du hättest mich sehen sollen! V Aria de la Muerte (Blues – Allegro maestoso) TOD Das waren Kriege, wo man die prächtigsten Kleider trug, um mich zu ehren, um mich zu ehren! Gold und Purpur, blitzende Harnische, man schmückte sich für mich, wie eine Braut für ihren Gatten. Bunte Standarten flatterten über den Streitrossen... Landsknechte würfelten auf der Kriegstrommel, und wenn sie tanzten, krachten den Weibern die Knochen, und sie klebten vom Schweiss ihrer Tänzer... So oft bin ich mit den kleinen Pferden Attilas um die Wette gelaufen, mit den Elefanten Hannibals und dem Tigern Dschehangirs, dass meine Beine zu schwach sind, um den motorisierten Kohorten folgen zu können. Was bleibt mir übrig, als hinter den neuen Todesengeln zu hinken, ein kleiner Handwerker des Sterbens? VI Aria de la tamborilera Allegro con brío (Trommler, Tod und Harlekin) TROMMLER Hallo, hallo! Achtung! Achtung! Eine Nachricht an die Bevölkerung !!! Im Namen des Kaisers Overall! (etwas feierliches) Wir, zu Gottes Gnaden Overall der Einzige, Ruhm des Vaterlandes, Segen der Menschheit, Kaiser beider Indien, König von Atlantis, regierender Herzog von Ophir und wirklicher Truchisess der Astarte, Ban von Hungarn, Kardinalfürst von Ravenna, König von Jerusalem. Récitatif Unsere Landen werden von einer frechen Räuberbande verwüstet, die wir mit allen Mitteln beschlossen haben auszurotten. Wir, zu Gottes Gnaden Overall der Einzige, Ruhm des Vaterlandes, Segen der Menschheit, Kaiser beider Indien, König von Atlantis, regierender Herzog von Ophir und wirklicher Truchsess der Astarte, Ban von Hungarn, Kardinalfürst von Ravenna, König von Jerusalem, zur Verherrlichung unsrer göttlichen Natur Erzpapst, haben in unsrer unfehlbaren, alles durchdringenden Weisheit beschlossen, über all unser Gebiet den grossen, segensreichen Krieg Aller gegen Alle zu verhängen. Andante misurato Passacaglia Jedes Kind, ob Knäblein ob Mägdlein, jede Jungfrau, Gattin, Mutter, jeder Mann, ob krumm oder grade, wird die Waffe führen in diesem heiligen Kampf, der mit dem Sieg unserer apostolischen Majestät und der Vernichtung des Bösen in unseren Landen enden wird. Mit diesem Augenblicke erklären wir den Feldzug für siegreich eröffnet. Récitatif Unser alter Verbündeter, der Tod, wird Uns sein glorreiches Banner vorantragen, im Namen unserer grossen Zukunft und seiner grossen Vergangenheit. Streitet tapfer! Gegeben im Jahre fünfzehn unserer segensreichen Regierung. Gezeichnet Overall. Allegretto molto a tempo TOD Hörst du, wie sie mich höhnen? Alle eure Kascbinen des Sterbens sollen z u schande werden, denn di e Seelen von der Erde nehmen kann nur ick! Die Fahne vorantragen! Meine grosse Vergangenheit! Eure grosse Zukunft! HARLEKIN Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha! TOD (Er zieht den Säbel) Hi hi! Im Namen eurer grossen Zukunft! TROMMLER (Verlassen der Szene) Wir, zu Gottes Gnaden, Overall der Einzige... HARLEKIN Was machst du da? TOD (Er zerbricht den Säbel) Ich mache die Zukunft der Menschen gross... und lang... lang! (Vorhang) Zweite Szene Tanz-Intermezzo VII Totentanz Tempo di Minuetto (Der leere Kaiserpalast. Ein Schreibtisch, ein grosser Rahmen wie ein Spiegel schwarz verhängt; ein phantastischer Lautsprecher. Kaiser Overall sitzt starr und schreibt) VIII Rezitativ und Arie KAISER (Plötzlich duckt er sich, fährt zusammen und blickt jäh hinter sich. Er ruft ins Telefon) Wie spät ist es? LAUTSPRECHER Fünf Uhr zweiunddreissig; (Overall richtet seine Uhr) Hallo, hallo! Kaiserliche Garde, Hauptmann der Scharwache. Der Kordon um den Palast auftragsgemäss verdreifacht. KAISER Scharf geladen? LAUTSPRECHER Scharf geladen. KAISER Gut. LAUTSPRECHER Hallo, hallo! Bewaffnete Horden, Flugzeuge, Untererd-Torpedos haben die Festungsgürtel der dritten Stadt geschleift. Die Einwohner sind tot. Leichen wurden der Verwertungsanstalt übergeben. KAISER Wieviel? LAUTSPRECHER Zehntausend Kilo Phosphor. KAISER Ja! (dreht eine Nunmer) Das Landgericht. LAUTSPRECHER Hallo, hallo. Landgericht. KAISER Der Attentäter? LAUTSPRECHER Laut Auftrag gehängt um vier Uhr dreizehn. KAISER Also ist er tot? LAUTSPRECHER Der Tod muss jeden Augenblick eintreten. KAISER (sieht auf die Uhr; gesprochen) Was? Muss? Wann wurde das Urteil vollstreckt? LAUTSPRECHER Vier Uhr dreizehn. KAISER Jetzt ist s fünf Uhr fünfunddreissig! LAUTSPRECHER Der Tod muss jeden Augenblick eintreten. KAISER Seid ihr toll geworden? Henkt der Henker in zweiundachtzig Minuten nicht zu Tode?! LAUTSPRECHER Der Tod muss jeden Augenblick eintreten. KAISER (springt in die Höhe) Bin ich wahnsinnig geworden? Rirngt den Tod man aus der Hand mir? Wer wird in Zukunft mich noch fürchten? Weigert sich der Tod zu dienen? Hat sein altes Schwert zerbrochen? Wer wird dem Imperator von Atlantis noch gehorchen?! Hallo, Tod durch Erschiessen! LAUTSPRECHER Befehl vollzogen. KAISER Nun?! LAUTSPRECHER Der Tod muss jeden Augenblick eintreten. KAISER (pessimistisch gesprochen) Was ist das? Den Arzt. LAUTSPRECHER (gesprochen) Hallo, Arzt! KAISER Nun? LAUTSPRECHER Er lebt noch. Eine seltsame Krankheit ist ausgebrochen die Soldaten können nicht sterben. KAISER Sucht den Erreger dieser Krankheit. Wieviele starben, seit die Seuche auftrat? LAUTSPRECHER Keiner. Tausende ringen mit dem Lehen, um sterben zu können. KAISER Danke. Werde Verfügungen erlassen. Hallo, Aussenamt! Plakate an allen Ecken; Aufrufe im Rundfunk; Trommler in den Dörfern. IX Air Kaiser Allegro sostenuto KAISER Wir, Overall der Einzige, schenken unsern verdienten Soldaten ein Geheinnittel zum ewigen Leben. Wer es besitzt, ist gefeit gegen den Tod, und keine Wunde und keine Krankheit kann ihn fortan hemmen, das Schwert für seinen Herrn und das Vaterland zu führen. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg?! (Vorhang) Dritte Szene (Bubikopf Mädchen, Soldat und Auf dem Schlachtfeld steht ein Mädchen mit auf dem Garon geschnittenen Haaren) X Récitatif und trio BUBIKOPF MÄDCHEN Halt, steh! SOLDAT Wer da? BUBIKOPF MÄDCHEN Ein Mensch? SOLDAT Ein Mensch. BUBIKOPF MÄDCHEN Aber ein Feind. (Sie drückt ihre Pistole ab, er wirft sich zu Boden, sie springt zu ihm; im Glauben, ihn getroffen zu haben. Er schnellt in die Höhe, sie kämpfen, er überwältigt sie) TROMMLER (unsichtbar) Schenken unsern verdienten Soldaten ein Geheiranittel zum ewigen Leben... SOLDAT Welch weisse Haut! BUBIKOPF MÄDCHEN Mach ein Ende! TROMMLER ... ist gefeit gegen den Tod... SOLDAT Als ich jung war, bin ich mal mit einem Mädel den Fluss entlang gegangen die hatte Augen, so hell wie du... BUBIKOPF MÄDCHEN Ich bin nicht alt genug, um mich erinnern zu können... Mach ein Ende! Der Kaiser hat befohlen zu töten, so tu s schon! TROMMLER (hinter der Szene) Tod, wo ist dein Stachel! Hölle, wo ist dein Sieg! BUBIKOPF Du musst uralt sein... Ich verstehe dich nicht. SOLDAT Waffen, eisernes Geschmeide, drücken deine Schultern wund. Mädel, nein, du sollst nicht leiden! Liebe tut am Kind sich kund! So sieh zu, wie alt ich bin. (Er küsst sie. Sie hebt die Waffen, dann wirft sie sie weg und fliegt in seine Arme) XIa Aria, L’istesso tempo BUBIKOPF MÄDCHEN Ist s wahr, dass es Landschaften gibt, die nicht von Granattrichtern öd sind? Ist s wahr, dass es Worte gibt, die nicht schroff und spröd sind? Ist s wahr, dass es Wiesen gibt, die voll Buntheit und Duft sind? Ist es wahr,dass es Berge gibt, die blau von strahlender Luft sind? (Trommler, Bubikopf Mädchen und Soldat) XI Dúo, Allegro TROMMLER (tritt auf) Komm fort von hier, komm, geh mit mir! geh mit mir! BUBIKOPF MÄDCHEN Komm fort von hier,komm, geh mit mir! fort von hier! TROMMLER Der Kaiser ruft dich, und die Pflicht! BUBIKOPF MÄDCHEN Uns doch lockt das ferne Sonnenlicht... XI b TROMMLER Dich ruft der kampf; dich ruft der Tod. BUBIKOPF MÄDCHEN Der Tod ist tod, zu Ende ist die Kriegsgenot! Aria und trío Comodo TROMMLER Die Trommel, Trommel dröhnt und quarrt, ein Mann ist nur in die Trommel vernarrt; Ah! Hat ein glattes Fell wie nur ein Weib, ist rund um ihren ganzen Leib, und voll und laut ist ihre Sprach. Ein Mann läuft nur der Trommel nach! Ein Mann läuft nur der Trommel nach! Ein Mann läuft nur der Trommel nach! BUBIKOPF MÄDCHEN Nun ist sie erblüht die den Tod verschönt, die Blume der Liebe, die alles, die alles versöhnt. (Der Vorhang fällt, wahrend Bubikopf Mädchen und Soldat einander umschlungend halten, und der Trommler sich entfernt.) XII Final – Duettino (Soldat und Bubikopf Mädchen) BUBIKOPF MÄDCHEN, SOLDAT Tod und Liebe, kehret wieder, so ist alles halb getan und es sind die sanften Lieder, froh der Gottheit untertan Schau die Wolken sind vergangen, die uns lang den Blick vergällt, und die Landschaft grau verhangen ist mit einem Mal erhellt Tiefe Schatten werden lichter, wenn die sonne golden scheint, und es wird der Tod zum Dichter, wenn er sich mit Liebe eint. Wir, die nie mehr Blut vergiessen, wollen uns der Liebe weihn und kein Leid soll uns verdriessen. Wandern wir den Weg zu zwein! (Der Vorhang fällt) XIII Tanz-Intermezzo Die lebenden Toten Recitativo Vierte Szene (Der Kaiserpalast. Overall am Schreibtisch) LAUTSPRECHER Hallo, hallo, der oberste General. Spital 34 für lebende Tote von den Empörern um 3 Uhr gestürmt. Ärzte und Instruktoren liefen in Massen über. Die Aufrührer haben schwarze Fahnen und ein blutigen Pflug im Wappen. Sie kämpfen ohne Schlachtruf, stumm und zerbittert. Die Generalität der 12. Armee hat ihren Bericht noch nicht übersandt... KAISER Was noch? LAUTSPRECHER Das ist alles. KAISER Gut. (er schreibt weiter) XIV Allegretto grazioso (Harlekin und Trommler) HARLEKIN (von Zeit zu Zeit sich umwendend, aus der Versenkung auftauchend) Wir sind um einen Kreuzer Süsses zum Kaufmann getrabt, dem Zirkus nachzulaufen haben wir vorgehabt. Wir sind im Sommer Steckenpferd geritten! Wir fuhren auf unsrer neuen Schultasche Schlitten. Wir haben unter den Blicken kleiner Mädchen gezittert, Wir haben das Unrecht der Welt mit reinen Gedanken zersplittert. (Die Tamborilera erscheint, starr und mit einem autoritativen Tonfall) TROMMLER Wir Overall, wir Overall, die Welt ist voll, die Welt ist voll von unsern Taten. Wir werden sie, wir werden sie auf Erden nie, auf Erden sie aus Angst verraten. Klug ist gleich närrisch weise ist gleich toll. Wir Overall. HARLEKIN Schlaf, Kindlein, schlaf, ich bin ein Epitaph. Dein Vater ging im Krieg zur Grund, dein Mutter frass ihr roter Mund, schlaf, Kindlein, schlaf. Spät, Kindlein, spät, der Mann im Monde mäht. Er naht das Glück, er mäht es fort und kömmt die Sonne, ist s verdorrt; Dann ziehst du s rote Kleidchen an und fängst das Lied von vorne an. (da capo ad libitum) Recitativo KAISER (nach der Wiederholung, ins Telefon, schreiend) Hallo, Aussenamt. LAUTSPRECHER Hallo, Aussenamt. KAISER Welche Stationen sind im Besitz der Aufrührer? LAUTSPRECHER 57-3 Römisch 8, 26-1 Römisch 5, 52-2 Römisch 2... KAISER Ist die Proklamation gedruckt LAUTSPRECHER Gedruckt und versandt. KAISER Ja. (Verwirft eine Zahl, es gibt einen Stimmenansturm, die Rede der kaiserlichen Proklamation und einen großen allgemeinen Aufruhr) LAUTSPRECHER Ein furchtbarer Arzt hat uns den Star geschnitten und uns von unserer Blindheit geheilt. Gross wie der Wahnsinn unserer Sünden ist die Strafe, furchtbar die Schmerzen, die wir zu erleiden haben. Wir wollen sie in Demut tragen und nicht eher ruhen, bis wir das letzte Unkraut des Hasses und der Unversöhnlichkeit ausgerottet haben werden unseren Herzen. Mit blossen Händen werden wir die stählernen Schanzen des Teufels niederreissen... (Overall schalten Sie das Radio abrupt. Er fährt fort zu schreiben und ihre Berechnungen wie in einem Traum Semi-Delirio. Es steigt stark an und läuft in das Proscenium) XV Trio, Shimmy, Vivace ma non troppo presto HARLEKIN Nicht dran denken. Ha ha ha ha, nicht dran denken. Hallo, hallo. Ja, er hat sich mit Mauern umgeben. Hallo, hallo. Wie sieht ein Mensch aus? Ja, wie sieht ein Mensch aus? Bin ich denn noch ein Mensch? Die Rechenmaschine Gottes. Bin ich ein Mensch? Ein Maisch? TROMMLER Nicht dran denken, nicht dran denken Hallo. Ja, er hat sich mit fensterlosen Mauern, mit Mauern umgeben Hallo, hallo! Wie sieht ein Mensch aus? Seit Jahren ist der Spiegel verhangen! Die Rechaimaschine Gottes? Bin ich ein Mensch, bin ich ein Mensch? KAISER 5, 6, 7, 8, 9, 10, 100. Fünf, sechs, sieben acht, neun, zehn, hundert, tausend Bomben, eine Million Kanonen. Ich habe mich mit fensterlosen Mauern umgeben. Auch dieser Posten im Kalkül! Wie sieht ein Mensch aus? Bin ich denn noch ein Mensch oder die Rechenmaschine Gottes. Bin ich denn noch ein Mensch? Oder die Rechenmaschine Gottes? (Overall reisst das Tuch vcm Spiegel. Hinter dem Rahmen steht das Spiegelbild, der Tod. Overall steht vor dem Spiegel, will ihn wieder verhängen) TROMMLER, HARLEKIN Ein lebendiger Tod! OVERALL Wer bist du? XVI Air - Tod Andante TOD Ich bin der Tod, der Gärtner Tod und säe Schlaf in schmerzgepflügte Spuren. Ich bin der Tod, der Gärtner Tod, und jäte welkes Unkraut müder Kreaturen. Ich bin der Tod, der Gärtner Tod, und mähe reifes Korn des Leidens auf den Fluren. Bin der, der von der Pest befreit und nicht die Pest. Ich bin derjenige, der vom Leiden befreit, aber nicht derjenige, der leiden macht. Ich bin das weiche und warme Nest, in dem das von Angst verfolgte Leben Zuflucht nimmt Ich bin das wohlig warme Nest, wohin das angstgehetzte Leben flieht. Ich bin das grösste Freiheitsfest. Ich bin letzte Schlummerlied. Still ist und friedvoll mein gastlich Haus... Kömmet, ruhet aus. Der Krieg ist vorbei! XVII Dialogue (Kaiser, Trommler und Tod) KAISER So kehrst du uns wieder. Wir Menschen können nicht ohne dich leben TOD Ich will versöhnt sein, wenn du das Opfer bringen kann, als erster den neuen Tod zu leiden. KAISER Ich hätte die Kraft zu diesen Opfer, aber der Menschen verdienen es nicht... TOD So kann ich nicht zu euch zurückkehren. KAISER Soll ich mich weigern zu erleben, worum dich alle Leidenden bitten? Ich will es tun! TOD Gib mir deine Hand darauf. Der Krieg ist aus. XVIII Der Abschied des Kaisers Andante moderato KAISER I Der Krieg ist aus, das sagst du so mit Stolz. Nur dieser Krieg, dieser Krieg ist aus. Der letzte? Weisse Fahnen werden flattern und die Kirchenglocken werden festlich läuten, und die Toren werden tanzen, singen, springen. Ach, wie lange nur, gedämpft ist nur Feuer, nicht gelöscht! Bald flammt es wieder hoch, bald flammt es wieder hoch. Von neuem rast der Mord und ich ersehnte Grabesruh. Oh, war mein Werte geglücket, von dieser Fessel Mensch befreit, dehnt sich das Land mit ungemähten Feldern. Ach waren wir verdorrt! Die Wälder wachsen frei, die wir nur lähmen, keiner wehrt dem Wasser seinen Weg zu strömen; Tod kommt wie Hunger, Liebe, Leben! Manchmal Wolken, manchmal Blitz, doch nie mehr Mord. In deiner Hand liegt unser Leben, nimm s fort, II Von Allem, was geschieht, ist eines nur, wovor der Götter Lächeln nicht besteht der Abschied. (zum Trommler) Noch ist wie von ewig her um uns die Stunde, noch ruht deine Hand in meiner und mein dunkles Leben fühlt durch sie das seine, Weine nicht um mich! Ich folge den frohen Erregung nach, wohin nicht, sag ich dir, wohin nicht, sag ich dir. Doch leise ist in mir noch Hoffnung später Wiederkehr. Es werden Flüsse kommen und Gebirg wird um mich sein. Auf hohen Wiesen wird in Sonn und hartem Wind die Blume blühen. Es fällt, wo du nicht bist, der Schnee. Es strömt, wo du nicht bist, der Sommerregen aus. Wo du nicht bist, ist viel. Und wie du denkst jetzt tritt ein Kind zum Brunnen, steht vor einem Schmied ein Pferd und wird beschlagen so gedenkt auch meiner ohne Klagen. Denn ist das Ferne nicht beklagenswert, vielmehr das Nahe, das in ewigen Schatten ruht. (Der Tod nimmt den Kaiser sanft bei der Hand und führt ihn durch den Spiegel ab, während man hinter die Szene den Choral hört) XVIII Finale Largo semplice, dolce graziozo BUBIKOPF MÄDCHEN, TROMMLER, LAUTSPRECHER, HARLEKIN Komm Tod, du unser werter Gast, in unsres Herzens Kammer, führ uns zur Rast nach Schmerz und Jammer Lehr uns Lebens Leid und Not in unsern Brüdern ehren. Lehr uns das heiligste Gebot Du sollst den grossen Namen Tod nicht eitel beschwören. (Der Vorhang fällt) この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ Aiko Oshio Ullmann,Viktor/Der Kaiser von Atlantis
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/96.html
▼ 0~9 1ST AVENUE 3D IN YOUR FACE 7TH ANGEL 7TH HEAVEN 14 KARAT SOUL 17 20/20 21ST CENTURY GIRLS 30 SECONDS TO MARS 40 FT. RINGO 44 CALIBER 58 the 69 EYES 77 91 SUITE 220 VOLT 1969 ▼ A A-HA a1 ABBA ABO ABORYM A BOY S SONG ACCEPT Ace Frehley ACE OF BASE Acey Slade the DARK PARTY A.C.T. ADELITAS WAY ADLER ADLER S APPETITE the ADVENTURES OF LILY AEROSMITH AESTHESIA AFTER SCHOOL AIRLESS Alexander Zonjic Alex Band ALIAS Alice Cooper ALLEY CATS LV ALLEYCAT SCRATCH ALLSTAR WEEKEND ALOHA FROM HELL AMERICAN ANTHEM AMERICAN HEARTBREAK AMERICAN PEARL the AMORETTES AMSTERDAM Amy Winehouse Ana Johnsson ANAL CUNT A NEW REVENGE Anders Fernette Anders Johansson Andrew Tyrone Rodgers Andrew W.K. ANDROIDS Andy Timmons ANGELFIRE ANGELINE ANGRA ANIMETAL USA Annekei ANNIHILATOR ANOUK AOR APOCALYPTICA AQUILA ARIA ( Ария ) Ari Koivunen ARTHEMIS Ashlyne Huff ASFALT ASPHALT VALENTINE ASSCANCER AUDIO FICTION AVENGED SEVENFOLD Avril Lavigne ▼ B Baby Face BABY JANE BABYLON A.D. The BABYSITTERS BABYLON BOMBS BACKSTREET BOYS BACKSTREET GIRLS BACKYARD BABIES BAD CITY BADGER BAD INFLUENCE BADLANDS BAI BANG the BANG GANG BANGKOK SHOCK BANGLES BANG TANGO Barry Sparks ( RIOT ON MARS ) BASTARDZ BATAAR BAY CITY ROLLERS Baz Francis B.B.King BEAUTIFUL BEAST Bei Xu Belinda Carlisle Ben E. King BETA WOLF Bette Midler Beyonce BIGBANG BIG BANG BABIES the BIGGER LIGHTS Billy Carri Billy Klippert Billy Ocean Billy Sheehan BIRDLAND BLACKBOARD JUNGLE BLACK LABEL SOCIETY the BLACK MOLLEYS BLACKMORE S NIGHT BLACK RAIN the BLACK STARS BLACK TIDE BLACK UNIFORMS BLACK VEIL BRIDES The BLAIRS BLESSED BY A BROKENHEART BLIND GUARDIAN BLOODLIGHTS BLOODPIT BLOOD RED SHOES BLOODY HEELS Blues Saraceno BLUE TEARS Bobby Caldwell Bob Dylan BOMBSHELL CRUSH BONE MACHINE BON JOVI BOSTON BOSTON SPACESHIPS BOUDREAUX BOYZ II MEN BOYS LIKE GIRLS Boz Scaggs Bret Michaels Brian Jack Brian McDonald Group Brian Setzer Orchestra BRIDES OF DESTRUCTION BROKEN TEETH Bruce Kulick Bruce Springsteen BRUNETTE Bryan Adams BUBBLE BUBBLEGUM KISS BUBBLEGUM MAFIA BUBBLEGUM SCREW BUCKCHERRY Buckethead BUGZY BURNING RAIN Burt Bacharach BULLET BOYS BULLET FOR MY VALENTINE BULLETRAIN Butch Walker ▼ C CANDY Carmine Appice Carole King Carol Welsman Carrie Underwood CASABLANCA CASANOVA Cato Salsa EXPERIENCE Catrin Finch CAT POWER CATS IN BOOTS CATS IN SPACE Chaka Khan Charlie Overbey CHARM CITY DEVILS CHEAP TRICK Che Nelle CHERRY LIPS Cheyenne Kimball Chez Kane CHICAGO CHICKENFOOT CHICKS WITH GUNS → DARKH Chris Caffery Chris Laney ( LANEY S LEGION ) Chuck Berry CINDERELLA CINDER ROAD CIRCUS CJ Szuter CLEAVAGE Clementine the CLICK FIVE CLOSE QUARTERS CLOUDBERRY JAM COBRA SPELL COLD BLUE REBELS COLDPLAY COLD SHOT CONFESS CONSPIRACY THEORY CONTRABAND CORELEONI The CORRS COUP DE GRACE COVERED CALL Cozy Powell CRASHDIET CRASH KELLY CRASH MIDNIGHT CRAZY LIXX CREATURE Criss Sexx CRUCIFIED BARBARA CRUELLA D VILLE CRUZH the CRY CRY WOLF the CULT CUSTOM MADE SCARE CYANIDE 4 ▼ D DAMAGED DOLLS DANGER DANGER ANGEL DANGER DANGER DANGEROUS CURVES Daniel Ho Danny & Ben DANTE FOX ( pre-GREAT WHITE ) DARKH ← CHICKS WITH GUNS DARKHOUSE DARKNESS DARLING DIED SUICIDE Daryl Hall & John Oates DAVE RUDE BAND David Bowie David Lee Roth the DEAD DAISIES DEAD OR ALIVE DEADSTAR ASSEMBLY Debbie Gibson DECRY DEEP PURPLE the DEFIANTS DEF LEPPARD DE LA CRUZ DELANY Demi Lovato DEMON DRIVE DESTINY S CHILD DEVIL PARTY ANTHEMS, INC. DEXRESS Diana King Diana Krall Diane Birch Dianne Reeves DIE MANNEQUIN DIO Dionne Warwick DIRTY AMERICANS DIRTY BLONDE DIRTY LOOKS DIRTY PASSION DIRTY PENNY DIRTY SWEET DISCIPLE DISTORTED WONDERLAND DISTURBED DIZZY BITCH DJ Deckstream D MOLLS DOCTOR MIDNIGHT & THE MERCY CULT DOKKEN DOLL the DOLLYROTS DOMENICA DONNAS Donnie Vie DOPE DORO Doug Aldrich DOWN & DIRTY DRAMA QUEN DIE DRUTS DUM.DUMS DURAN DURAN DUST BOWL JOKIES DYNAZTY ▼ E the EAGLES EDEN S CURSE EKLYPCE ELECTRIC ANGELS ELECTRIC LIGHT ORCHESTRA ELECTRIC MARY Elisa Fiorillo Elton John ELUVEITIE Elvis Costello Elvis Presley Eminem Emma Roberts ENDEVERAFTER the ENEMY ENEMY YOU ENGINES OF AGGRESSION ENUFF Z NUFF Enya Eric Clapton Eric Martin EROTIC PSYCHO EROTIC SUICIDE ESCAPE ESP ( Eric Singer Project ) EUROPE Evan Taubenfeld EVERLIFE the EXIES EXODUS EXTREME EYE ▼ F FABER DRIVE FAIR WARNING FARCRY FARTHEMIS FASTER PUSSYCAT FASTWAY Fergie Frederiksen FIONA FIREHOUSE FIREWIND FIVE EASY PIECES FIZZY BANGERS FLAIRS FM FONZIE FORCEFIELD FOREPLAY FOXEY FOXY ROXX FOZZY FRANKIE + THE STUDS Frank Zappa FRANZ FERDINAND FRENCHEE FRONT BACK Funky DL FUTURE 86 ▼ G GAMMA RAY Gary Moore GASOLINE STARS GENITORTURERS George Clinton George Lynch ( LYNCH MOB ) GIGANTOR Gilby Clarke Ginger GINGER - fr Glam ( Åge Sten Nilsen ) GLAMOUR the GLAMOUR PUNKS Glenn Hughes GOODBYE THRILL GOODNIGHT GRACIE GOTHAM SAINTS GOTTHARD Grace Potter & THE NOCTURNALS Graham Bonnet GRAND DESIGN GREAT WHITE GREEN DAY GRINSPOON GRP ALL-STAR BIG BAND the GUESTZ GUNNER SIXX GUNS N ROSES GYNGER LYNN GYPSY PISTOLEROS ▼ H HALFORD HALO FRIENDLIES HANDSOME DEVIL HANNON TRAMP HANOI ROCKS HANSON H.A.R.D HARDCORE CIRCUS HARDCORE SUPERSTAR HARDLINE HAREM SCAREM HEART HEART THROB MOB H.E.A.T HEAVEN S BASEMENT HELIX HELL IN THE CLUB HELL N DIESEL HELLOWEEN HELLYEAH HELTER SKELTER Herbie Hancock HERMES HOUSE BAND HEY MONDAY the HELLACOPTERS HIGH NOON HIGH-SCHOOL MOTHERFUCKERS Hilary Kole HIM HINDER HOLLYHELL HOLLYWOOD BURNOUTS HOLLYWOOD GROUPIES HOLLYWOOD KILLERZ HOLLYWOOD TEASZE HOLLYWOOD UNDEAD HOLY GRAIL HOT LEG HOTTNYTE HOUSE OF LORDS HOUSTON HUNG JURY HUNGRYHEART HURRICANE ▼ I IMPELLITTERI IMPERIAL STATE ELECTRIC I,NAPOLEON INDICA INNOCENT ROSIE IOMMI IRON HORSE IRON MAIDEN Issa the ISSUES ITS REVENGE Izzy Stradlin ▼ J JACKYL Jacob Koller JADE JADED HEART the JADE-Finland James LaBrie JAILBAIT JAIMZ VOKINS Jani Lane Janis Joplin Janet Kay JEDWARD Jeff Beck Jeff Keith Jeff LaBar JELLYFISH Jennyfer Star Jesse Harte JET JET 68 JET RED Jimmy Scott Jimmy Waldo & Steven Rosen Jizzy Pearl Joanna Martino Joan Jett And THE BLACKHEARTS Jody Watley Joe Elliott Joe Lynn Turner Joe Perry Joey C. Jones Joey C. Jones and THE GLORY HOUNDS John Corabi John Diva AND THE ROCKETS OF LOVE John Lawton & Steve Dunning John Nathaniel Johnny Lima Johnny Monaco John Norum John Waite Jon Oliva JONAS BROTHERS JONES STREET JORN Josh Todd JOURNEY JUDAS PRIEST JUICY LUCY JULIET S VICE Justin Bieber JUSTIN HEAT ▼ K KALMAH KAMELOT Karl Allweier KASABIAN Katharine McPhee KATRA Katy Perry Kay Hanley Keith Foti Kelly Clarkson Kelly Fairchild Kenny McGee Keri Hilson KERY DOLL KID EGO KID ROCKER KIDS IN GLASS HOUSES KID WIKKID KILL CITY KILLS KILL FOR THRILLS KILLINGBIRD KINGDOM COME KING ZEBRA Kiske-Somerville KISS KISSIN DYNAMITE KITTIE Kjetil By KNYGHT KORN KOTTAK KRAYOLA KIDS Kristina Train Kristy Frank Kristy Majors KRUNK KRYSTAL Kyle Vincent Kylie Minogue KXM ▼ L Lady Gaga LAGE L.A. GUNS LANEY S LEGION ( Chris Laney ) L.A. ROCKS LAROXX Larry Carlton Larry Graham LA SMOGG LAST AUTUMN S DREAM LAST TEMPTATION the LAST VEGAS LEADED FUEL LED ZEPPELIN LEN Lesley Roy LETHAL LIPSTICK LIARS N CHEATS LIBERATORS LIBERTY N JUSTICE LILLIX Lindsay Lohan Linus Of Hollywood LIPSHOCK LIPSTIXX N BULLETZ Lita Ford Liz Phair LIZZY BORDEN LOADED the LOCAL BAND LOGAN S HEROES LONDON LONG GONE LORD LORDI LOST ANGELS the LOST BOYZ LOSTPROPHETS LOUD & CLEAR LOVEBLAST LOVE/HATE LOVELESS LOVEMAKER LOVE RAZER LOVEX LUCKY SOUL LYNAM LYNCH MOB ( George Lynch ) LYNYRD SKYNYRD LYXX ▼ M MADAM X MADINA LAKE MAJOR MALICE MALICE IN WONDERLAND MAMA KIN Mariah Carey MARILYN MANSON Marty Friedman Marshall Crenshaw MASTERPLAN Matthew Sweet & Susanna Hoffs Matt Sorum MEAT LOAF MEGADETH MELEE MELODICA MELODY CLUB MEST METALLICA METAL SCENT METHODS OF MAYHEM Mia Klose MIAMI RIOT Michael C. Dragon Michael Jackson Michael Monroe Michael Schenker Michael Sweet Mick Jagger MIDNITE EVE MIDNITE CITY Mike Stern Mike Tramp Miles Davis Miley Cyrus MIND INFECTION Misha Williams the MISTAKES MISTERNOTHING MR. REALITY MRS. FRIZZLE Mitch Malloy MODEL SAINT MOTLEY CRUE MOTOR CITY ROCKERS MOTORHEAD MR.BIG MURDER BAY MURDERDOLLS MY CHEMICAL ROMANCE MYSTERY ▼ N NAKED NA LEO NASHVILLE PUSSY NASTY HABIT NASTY NUNS NASTY RATZ Natalie Cole Nathan NEEDLE PARK NEGATIVE NELSON NEUROTIC OUTSIDERS NEW WORLD IDOLS Ne-Yo NIACIN NICKELBACK NICE N SLEEZY Nicole Scherzinger Nicollette Knight NIGHT RANGER NINA NINEDAYS NITERAIN NITRATE NITRO NOBODYS CHILDREN NO SYMPATHY NOTORIOUS Nuno Bettencourt NYMPHO ▼ O OASIS Olivia Newton John OOMPH! the ORDINARY BOYS Orianthi OUTLOUD OVERDRIVE Ozzy Osbourne ▼ P PAPA ROACH PARAMORE PARIAH PANZER PRINCESS Paul Alan Paul Gilbert Paul Gilbert & Jimi Kidd Paul Laine Paul McCartney Paul Weller PEARL PENDULUM PENNY LANE PEPPERMINT CREEPS PERFECT PLAN Phil Lewis PINK DOLLS PINK ROSE the PIPETTES PLACEBO PLAIN JANE PLASTIC TEARS PLEASURE ADDICTION PLEASURE CLUB PLEASURE DOME PLEASURE MAKER the PLEASURES POISON ( aka PARIS ) Poley / Pichler POMPEI NIGHTS the POODLES Pop Levi POPULATION 1 POWER TRIP PRETTY BOY FLOYD PRETTY LITTLE SUICIDE PRETTY MAIDS the PRETTY RECKLESS PRETTY SUICIDE PRETTY WILD PRINCESS PANG PRIVATE LINE the PROFESSIONALS PROPHETS OF ADDICTION PSYCHO BARBIES PSYCHOTIC 4 PSYCHOPUNCH PUMP PUNCHBOX PUSH UK PUSSYCAT DOLLS PUSSY SISSTER ▼ Q QUEEN QUEENY BLAST POP QUIET RIOT The QUIREBOYS ▼ R the RADIO SUN RAGDOLLS RAGE RAGING DEAD RAINBOW RAKEL TRAXX Randy Rhoads the RASKINS RASPBERRIES RATT Ray C Ray Charles Ray Parker Jr. REACH RECKLESS RECKLESS LOVE RED DRAGON CARTEL RED HOT CHILIPEPPERS the REJECTS REVERSE GRIP Richie Kotzen Rick Springfield RIOT RIOT ON MARS ( Barry Sparks ) Robben Ford Robert Marcello ROCK CANDY ROCKNEE ROCKSTARS ON MARS ROCK SUGAR Rod Stewart Roger Joseph Manning Jr. The ROLLING STONES ROMEO RIOT Ron Keel Ron Thal RUSS DWARF RXUXDXJ Ryan Star ▼ S SABATON SALUTE SAND & GOLD SANDNESS SANTA CRUZ Sara Gazarek SAVANNAH NIX SAVING ABEL SCHOOLBOY CRUSH SCORPIONS Sebastian Bach SEMPLE SENCELLED SEVEN DAYS LOST SHA-BOOM SHAMLESS Shane Gaalaas Shania Twain Sheryl Crow SHIRAZ LANE SHIT RAVE S.H.O.T. SHOTGUN MESSIAH Sidsel Storm SIGUE SIGUE SPUTNIK SILKED AND STAINED SILVER SILVER-Norway Simon Phillips Simon Soderstrom SIN CITY SINNERS SINS OF AMERICA SISTER SISTERS DOLL SISTER HYDE SISTER SIN SIXX A.M. SKID ROW SKIP ROCK SKIT SKAT SKULL DAZE SKY LARK Slash SLIK HELVETIKA SMITH/KOTZEN SNAKE OIL & HARMONY SNEW SOILWORK SONS OF APOLLO SOULFLY SOULS OF WE SOUTHGANG SPINNING CHAIN STALA & SO. Stan Bush STAR RATS STARWOOD STAR WORLD STATES OF PANIC STEEL HEART STEEL PANTHER Steevi Jaimz STEREO JUNKS! STEREO FALLOUT Steve Lukather Steve Vai Steven Tyler STICK IT OUT STIKKY SUITE STONE SOUR ST. PROSTITUTE STROKES STRYPER SUEDE SUGAR SUGAAR SUICIDE BOMBERS SUITE 19 SUPERCOOL SUPERGROUPIES SUPERHORRORFUCK SUPERNOVA PLASMAJETS SWEDISH EROTICA SWEET LEOPARD SWEET LIPS SWEET THING SWING OUT SISTER Sylvie Vartan ▼ T TALES FROM THE PORN TALKS CHEAP TANGO DOWN Tarja Taylor Swift TEENAGE CASKET COMPANY TEENAGE FANCLUB TERRA NOVA Terry Bozzio TESLA THE WAY IN THIN LIZZY THOSE DANCING DAYS the THROBS THUNDER TIGERTAILZ TILTERWORLD Tim Christensen Tim Skold the TING TINGS TNT Tobias Sammet ( AVANTASIA ) Tommy Lee TONIGHT ALIVE Tony Harnell Tony Milles TOTO TOWN KLOWN TOXIC HEART TOXICROSE TOXIC TASTE TOY ROZ TRACY GANG PUSSY TRASH BRATS TRAUMA DEVILLE TREAT The TREATMENT TRENCH DOGS TRIANGLE Trijntje Oosterhuis TRIUMPH TRIXTER TRUE LOVE TRYX TUFF TWISTED SISTER TYKETTO ▼ U UFO UNSUN USER of a common name ▼ V VAIN VAINS OF JENNA VAIN VIPERS VALERIE VAMPIRE WEEKEND the VANGUARD JAZZ ORCHESTRA Vanessa Paradis VAN HALEN VANILLA NINJA VANITY INSANITY VARGA VAUDEVILLE VAUXDVIHL / Australia VENDETTA VENUS MOUNTAINS the VERONICAS VILE CALIBER Ville Valo AGENTS Vince Neil VINNIE VINCENT INVASION ( Vinnie Vincent ) VIOLENT DIVINE VITNE VIXEN VOICES OF ROCK ▼ W WALTARI WARRANT W.A.S.P. WHITEFOXX WHITEHEAT WHITE LION WHITESNAKE WHITE WIDDOW WICKED JESTER WICKED SETISATION WICKED STARRR WIKKED GYPSY WILD BOYZ the WILDHEARTS WILD MACHINE WILD ROSE WILDSTREET the WINERY DOGS WINGER WOLFPAKK WORLDS APART WRATHCHILD UK Wynton Marsalis ▼ X XXX XYZ ▼ Y Y&T Yngwie Malmsteen ▼ Z Zakk Wylde ZAPP ZARIF ZENO ZODIAC MINDWARP the ZOMBIE DANDIES ▼ V.A. V.A. world V.A. world movie V.A. world tribute
https://w.atwiki.jp/heroesofthestormjp/pages/10.html
CHEN MeleeWarrior ステータス Lv1 Lvup毎 Lv30 Health 1040 +240 8000 Brew 100 +0 100 スキル名 効果 Flying Kick ターゲットに飛びかかり55(+10)のダメージを与える。CD5秒 Brew10 Keg Smash 樽を叩きつけて周囲の敵に20(+5)ダメージとBrew状態にし25%スローを2.5秒間与える。CD5秒 Brew20 Breath of Fire 前方に火を吹き39(+9)ダメージを与える。相手がBrew状態の場合追加で39(+9)ダメージを3秒間かけて与える。CD5秒 Brew30 Fortyifying Brew 樽から酒を飲み1秒間にBrew30と64(+24)shieldを得る。shieldは最大で192(+72)まで付与される。shieldは樽から酒を飲むのをやめてから2秒間持続する。CD5秒 HeroicAbility 効果 Wandering Keg 樽の中に乗り込み640(+120)Shieldを得る。樽に乗っている間ぶつかった敵に35(+5)ダメージを与えノックバックさせる。5秒経過するかShieldを破壊されるまで継続する。 CD90秒 Storm,Earth,Fire 3つの属性にCHENが分裂する。それぞれがCHENのMaxHealthの50%を持ち、新しい二つのLeapスキルを使用できる。Storm Rangedで35(+5)AttackDamageを持つ Earth Meleeで23(+3)AttackDamageを持ち、25%スローにさせる。 Fire 攻撃速度が速く19(+1)AttackDamageを持つ。 CD100秒 Talent Lv1
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1421.html
Progresses and Public Processions of Queen Elizabeth John Nichols? Every Day With God A Child's Daily Bible Roy Nichols?Doris Nichols?Jim Padgett? Beyond the Blue Glass Aidan Nichols? B-24 Bomber Crew A True Story of the Pacific War With Japan J. A. Nichols? Rocking the Casbah Mike Nichols? Sunshine and Shadows in Metropolitan Miami David B Longbrake?Woodrow W Nichols? Fat and Calorie Counter (Handbag) A. Nichols? From the Steam Room A Comic Fiction Robert Nichols? Catena Aurea A Commentary on the Four Gospels Collected Out of the Works of the Fathers Aquinas, Saint Thomas?Aidan Nichols?John Henry Cardinal Newman? Fibre and Calorie Counter (Handbag) A. Nichols? La Sombra de Darwin Peter Nichols? The Thought of Benedict XVI Aidan Nichols? Breakthrough on the Color Front Lee Nichols? The Income Investor Donald R. Nichols? Different Child Sandy Nichols?Michelle Guerin?Pat McCormack-Kerr? Neolithic Flint Mines in England Martyn Barber?Elizabeth Nichols?David Field?Peter Topping? Un Hombre Util / Handyman Linda Nichols? International Leather Guide 1989 Phillips International Paper Directory, 1989 George R. Hutton? Phillips International Paper Directory, 1992 (Phillips International Paper Directory) George Hutton? The Theology of Joseph Ratzinger An Introductory Study Aiden Nichols?Aidan Nichols? Chemist Druggist Directory, 1992 Also Tablet and Capsule Identification Guide (Chemist and Druggist Directory and Tablet and Capsule Identification Guide) Peter Bealing?Gillian Bates?Kathy Tutt? Mysterium Paschale The Mystery of Easter (Ressourcement Retrieval Renewal in Catholic Thought) Hans Urs von Balthasar?Aidan Nichols? From Newman to Congar The Idea of Doctrinal Development from the Victorians to the Second Vatican Council Aidan Nichols? Escribir, Espacio Propio Laforet, Matute, Moix, Tusquets, Riera Y Roig Por Sis Mismas (Lit. and Human Rights Series) Geraldine C. Nichols? Matthew Ritchie Proposition Player Matthew Ritchie?Lynn M. Herbert?Laura Steward Heon?Jenelle Porter?Thyrza Nichols Goodeve? Pyramiden von Montauk. Erforschungen des Bewusstseins Preston B. Nichols?Peter Moon? Geometry Eugene D. Nichols? The Splendour of Doctrine The Catechism of the Catholic Church on Christian Believing Aidan Nichols? Day in the Death of Joe Egg Peter Nichols? The History of the Arizona Diamondbacks (Baseball (Mankato, Minn.).) John Nichols? Ceremony of Innocence Ruth Nichols? National Health, or Nurse Norton's Affair Peter Nichols? Chilton's Gm Sub Compacts, 1971-1980 Basics of Workers Compensation Law for Legal Assistants Therese M. Nichols? Forget-me-not Lane Peter Nichols? Tauchatlas Suedostasien Kal Muller?Heneage Mitchell?John. Williams?Fiona Nichols?Michael Stachels? Chez Nous Peter Nichols? Breakthrough on the Color Front Lee Nichols? Tobacco Road The North Carolina Tar Heels Story (College Basketball Today) John Nichols? Chilton's Guide to Chassis Electronics and Power Accessories Christian Holiday Verses Elizabeth L. Nichols? Finding Your Relationship to a Known Relative Elizabeth L. Nichols? Planting Companions Jill Billington?Clive Nichols The Waiting Charlize Nichols? Professional Meeting Management Barbara Nichols? Ravel Remembered Roger Nichols? Travels in Altai Discoveries in an Imaginary Country Robert Nichols? Ecological Investigations Roy Morrison?Robert Nichols? The Wish to Know Vs. the Right to Ask/Od78 Jeff Nichols? Joyce E. Nichols' Secret of Playing by Ear Joyce Nichol? Chemist and Druggist Directory, 1989/Also Tablet and Capsule Identification Guide (Chemist and Druggist Directory and Tablet and Capsule Identification Guide) The Late Triassic Bivalve Monotis in Accreted Terranes of Alaska (U.S. Geological Survey Bulletin ; 2151) N. J. Silberling?J. A. Grant-MacKie?K. M. Nichols? Palynostratigraphy in Relation to Sequence Stratigraphy, Straight Cliffs Formation (Upper Cretaceous), Kaiparowits Plateau, Utah (Sedimentologic and) Douglas J. Nichols? Forget-me-not Lane (Acting Edition) Peter Nichols? Museum Education Anthology 1973 1983 Susan K. Nichols? Primary Education Thinking Skills 2 Margaret Wolfe?Jody Nichols?Sally Thomson?Dodie Merritt? The Early Art of Norfolk A Subject List of Extant and Lost Art Including Items Relevant to Early Drama (Early Drama, Art, and Music Reference Series, 7) Ann Eljenholm Nichols? The Department Head's Guide to Assessment Implementation in Administrative and Educational Support Units Karen W. Nichols?James O. Nichols? Forty Years of American Life Thomas Nichols Benn's Media Directory, 1995 United Kingdom (Serial) Cackleberries - Search for Cackasaurus (Cackleberries) Joh Nichols?Ken Rolston? A Lady of Consequence (Historical Romance) Mary Nichols? Programme Evaluation and Quality A Comprehensive Guide to Setting Up an Evaluation System (Open and Distance Learning) Judith Calder? Chilton's 93 Emission Control Systems Application Chilton's Lexus, 1989-92 The Effective Use of Role-Play A Handbook for Teachers and Trainers Morry Van Ments? Chilton's Repair and Tune-Up Guide International Scout. Chilton Book Company International Dictionary of Management Hano Johannsen?G. Terry Page? Chilton's Chevy/Gmc Full Size Trucks 1988-93 Repair Manual (Chilton Model Specific Automotive Repair Manuals) Chilton Editors The Nichols?The Nichols/Chilton? Learning to Teach Practical Skills A Self-Instructional Guide Ian Winfield? Simulations A Handbook for Teachers and Trainers Ken Jones? Chilton's Motor Age Automotive Service Chilton Book Company Coaching, Mentoring and Assessing A Practical Guide to Developing Competence Eric Parsloe? The Simulation and Gaming Yearbook Applications of Simulations Games to Business (Annual Yearbook Series , Vol 3) Danny Saunders? The Mathematics of Control Theory (Institute of Mathematics and Its Applications Conference Series New Series) N. K. Nichols?D. H. Owens? Aspects of Education and Training Technology Computer Assisted and Open Access Education (Aspects of Educational and Training Technology) Fred Percival?Ray Land?Denis Edgar-Nevill? Uniqueness of Echinoderms (Biological Readers) David Nichols? Benn's Media Directory 1995 (Benn's Media Directory) Printing Trades Directory, 1996 (Printing Trades Directory) Oxford Reading Tree Stage 6 Fireflies Tour De France Max Nichols? The T.Q.M. Toolkit A Guide to Practical Techniques for Total Quality Management Jenny Waller?Derek Allen?Andrew Burns? Training for Changes A Sourcebook of Activities for Trainers (Training Activities Series) Sue Bishop?David Taylor? Aspects of Education and Training Technology Computer Assisted and Open Access Education (Aspects of Educational and Training Technology) Classical Cryptography Course (Cryptography Series) Randall K. Nichols? The Complete Best of Watercolor Tom Nichols?Larry Webster?Betty Lou Schlemn? Getting to Know Jesus Patricia Brennan Nichols? The Drinking Driver in Minnesota, 1989-1981 Donald H. Nichols? Chilton's Repair and Tune-Up Guide, Kawasaki 900/1000, 1973-77 Chilton Book Company Phillip's '96 International Paper Directory (Phillips International Paper Directory) El Arte Perdido De Escuchar Michael P. Nichols? Milagro John Nichols? British Country Gardens 2004 Calendar Clive Nichols Nichols' Chilton Labor Guide Manual 1981-2000 Nichols Microscopic Imaging in Experimental Neurobiology (Neuromethods) Robert A. Nichols? Keepers of the Kingdom The New American Zoo Jon Charles Coe?Michael Nichols? Keepers of the Kingdom The New American Zoo Jon Charles Coe?Michael Nichols? Vida De Debussy Roger Nichols?Vladimir Junyent? Chilton's Chrysler - Full-Size Trucks 1997-00 (Chilton's Total Car Care Repair Manual) Nichols Chilton? The Paladin Adam Nichols Nichols' Chilton Labor Guide Manual 2001 Version 2.0 Chilton The Nichols? The Paladin Adam Nichols Family Therapy Concepts and Methods With Research Navigator for the Helping Professions Michael P. Nichols?Richard C. Schwartz? The History of the Arizona Diamondbacks (Baseball (Mankato, Minn.).) John Nichols? Can I Buy a Slice of Sky? Grace Nichols? The History of the Baltimore Orioles (Baseball (Mankato, Minn.).) John Nichols? Yves Congar (Outstanding Christian Thinkers) Aidan Nichols? Yves Congar (Outstanding Christian Thinkers) Aidan Nichols? The History of the Florida Marlins (Baseball (Mankato, Minn.).) John Nichols? Tampa Bay Devil Rays (Baseball (Mankato, Minn.).) John Nichols? Drinking Driver in Minnesota Donald H. Nichols? Selection of Data Communications Equipment Elizabeth A. Nichols?S.Jocelyn Morgan?Sarah Jocelyn? British Country Gardens 2004 Calendar Clive Nichols New Perspectives on the Education of Adults in the United States (Croom Helm Series in International Adult Education) Huey Long? Aspects of Simulation and Gaming An Anthology of Sagset Journal, Volumes 1-4 Jacquetta Megarry? Psychological Care in Physical Illness Keith A. Nichols? Maximizing Examination Performance A Psychological Approach Don Davies? The History of the Boston Celtics (Pro Basketball Today) John Nichols? Speaking of Poetry Wallace Nichols? Tapestries Wallace Nichols? Pennor Mine Mystery Wallace Nichols? Green Package Mystery Wallace Nichols? Views and Vignettes of Virginia City in My Day Dorothy Young Nichols? Blue Scarf Mystery Wallace Nichols? Benn's Media Directory, 1988 Framework for Reading Joan Dean?Ruth Nichols? Education of Adults at a Distance Michael W. Neil? Perspectives on Academic Gaming and Simulation 6 (Perspective on Gaming Simulation) Betty Hollinshead?Mantz Yorke? Comparative Community Politics Terry Nichols Clark? Community Power And Policy Review Urban Research Terry Nichols Clark? The History of the Chicago Bulls (Pro Basketball Today) John Nichols? Der Garten im Winter Eluned Price?Clive Nichols The Year of the Three Kaisers Bismarck and the German Succession, 1887-88 J. Alden Nichols? Power and Family Therapy A Special Issue of Contemporary Family Therapy William Nichols? The Seventy-First Came to Gunskirchen Lager (Witness to the Holocaust Series/No 1) Norman Nichols? Precision Journalism A Practical Guide (Commtext Series) David P. Demers?Suzanne Nichols? Chilton's Repair and Tune-Up Guide Toyota, Corolla, Carina, Tercel, 1970-81 Literary Anecdotes of the Eighteenth Century (Classics) John Nichols? Handbook of Reference Sources and Services for Small and Medium-Sized Libraries Margaret Irby Nichols? Safety in Biological Fieldwork David Nichols? Designing New Systems and Technologies for Learning (Aspects of Educational and Training Technology) Haydn Mathias?Nick Rushby?Robin Budgett? A History of Wrestling at Iowa State University Lynn Marr-Hugunin? Chilton's 1982 Automotive Service Manual (Professional) Chilton Book Company Chilton's 1982 Labor Guide and Parts Manual Chilton Book Company The Simulation and Gaming Yearbook Interactive Learning (Yearbook Series) Roger Armstrong?Fred Percival?Danny Saunders? Benn's Media Directory 1997 (Serial (3 Vol Set)) In Love and War (Masquerade) Mary Nichols? Heart of the Lion (Masquerade) Mary Nichols? Dear Rebel (Masquerade) Mary Nichols? Training for Change Activities to Promote Positive Attitudes to Change (Kogan Page Training Activities) Sue Bishop?David Taylor? The Price of Honour (Masquerade) Mary Nichols? The Complete Mexican Cookbook Lourdes Nichols? Devil-may-dare (Legacy of Love) Mary Nichols? The Price of Honour (Masquerade Historical Romance Series) Mary Nichols? Devil-May-Care/Large Print (Legacy of Love Large Print) Mary Nichols? A Dangerous Undertaking (Legacy of Love) Mary Nichols? Accounting in the Printing Industry (Framework) J.W.L. Nichols? To Win the Lady (Legacy of Love) Mary Nichols? The Complete Mexican Cookbook Lourdes Nichols? The Last Gamble (Historical Romance) Mary Nichols? The Last Gamble (Mills Boon Large Print) Mary Nichols? The Ruby Pendant (Historical Romance) Mary Nichols? The Ruby Pendant (Historical Romance) Mary Nichols? Dear Deceiver (Historical Romance) Mary Nichols? Dear Deceiver (Historical Romance) Mary Nichols? Mistress of Madderlea (Historical Romance) Mary Nichols? Chilton's Repair and Tune-Up Guide Corvette 1963 to 1982; 305-327-350-396-427-454 (Chilton's Repair Manual (Model Specific)) Chilton Book Company Nuclear Power in Crisis Politics and Planning for the Nuclear State Andrew Blowers?David Pepper? Sandra Nichols Found Dead George V. Higgins? The Reluctant Escort (Historical Romance) Mary Nichols? Protocols for Nurse Practitioners in Gynecologic Settings Joellen W. Hawkins?Diane M. Roberto-Nichols?J. Lynny Stanley-Haney? The Westmere Legacy (Historical Romance) Mary Nichols? The Honourable Earl (Historical Romance) Mary Nichols? The Incomparable Countess (Historical Romance) Mary Nichols? The Westmere Legacy (Mills Boon Historical Romance) Mary Nichols? The Honourable Earl (Historical Romance) Mary Nichols? Working Abroad Godfrey Golzen Blumen und Gaerten stimmungsvoll fotografieren Clive Nichols Lady Lavinia's Match (Historical Romance) Mary Nichols? Calligraphy The Art of Beautiful Writing Catherine Nichols?Meryl Henderson? Course Design for University Lecturers Allen Miller? The Hemingford Scandal (Historical Romance) Mary Nichols? Network Management Janet Bunce?Eirwen Nichols? Bachelor Duke (Historical Romance) Mary Nichols? Intelligent Networks David Rogerson?Eirwen Nichols?Janet Bunce? The Door to December L. Nichols? Marrying Miss Hemingford (Historical Romance) Mary Nichols? Improving Learning New Perspectives Paul Ramsden? The Poacher's Daughter Mary Nichols? Marrying Miss Hemingford (Historical Romance Large Print) Mary Nichols? Chilton's Guide to Small Engine Repair Up to 6 Hp (Chilton's Repair Manual (Model Specific)) Chilton Book Company Truths and Consequences Kevin Nichols? In Love and War (Masquerade) Mary Nichols? Tim Collins Strikes Again Henry Nichols? Dear Rebel (Masquerade) Mary Nichols? Danbury Scandals (Masquerade) Mary Nichols? Colour by Design Penelope Hobhouse?Nori Pope?Sandra Pope?Clive Nichols Benn's Media Directory, 1997 United Kingdom (Serial) How to Be an Even Better Manager Michael Armstrong? Masonic Lodge (OM Guide to Cults Religious Movements) George Mather?Larry Nichols? The History of the Miami Heat (Pro Basketball Today) John Nichols? Volunteers in Sports Clubs Geoff Nichols?Mike Collins? Chilton's Repair and Tune-Up Guide Volvo 1970-83 (Chilton's Repair Manual (Model Specific)) Chilton Book Company I Is a Long Memoried Woman Grace Nichols? Voice of the Beastwoman The Apocalypse of Humbert Pinrod David Nichols? Technology-Based Learning Selected Readings Nicholas John Rushby? Chilton's Motor Age Professional Labor Guide and Parts Chilton's Professional Electronic Component Service Manual Chilton Book Company Under The Moon And Over The Sea A Collection Of Caribbean Poems John Agard?Grace Nichols? California Peace Officer Ray K. Robbins?Larry D. Nichols?Barry F. Dineen? Pressure Vessel Codes and Standards (Developments in Pressure Vessel Technology, 5) R. W. Nichols? Down the Garden Path Beverley Nichols? Chemist Druggist Directory (Chemist Druggist Directory) Nichols Publishing? The Guinness Sports Yearbook Peter Nichols? Regency Brides (Regency Brides) Georgina Devon?Mary Nichols? Chilton's Easy Car Care Study Guide Chilton Book Company Nichols Garh City (Paper Only) R Nichols? Chilton's Small Engine Study Guide Chilton Book Company Temporal Dynamics of an Estuary San Francisco Bay (Developments in Hydrobiology) James E. Cloern?Frederic H. Nichols? Effective Non-Destructive Examination for Structural Integrity R. W. Nichols?G. J. Dau?S. Crutzen? Control Surveys in Civil Engineering M. A. R. Cooper? Nondestructive Examination in Relation to Structural Integrity R.W. Nichols?G.J. Dau?S. Crutzen? Chilton's 1984 Diesel Engine Service Manual Chilton Book Company Britton Francis Morgan Nichols? Moral Nation Bruce Nichols?Gil Loescher? The Professional Development Seminar Sophomore Course Workbook Nichols College Professional Development? Creative Spirit Winston Weathers? Messages from the Asylum Winston Weathers? McDonald's Blood Flow in Arteries Theoretic, Experimental and Clinical Principles Wilmer W. Nichols?Michael F. O Rourke? Chilton's Professional Auto Repair Manual 1976-83 (Spanish Motor/Age Professional Mechanics' Edition) Chilton Book Company The Sales Professional Strategies and Techniques for Managing the High-Level Sale David Steuart Mercer? Monetary Values of Fresh-Water Fish and Fish Kill Counting Guidelines (Special Publication (American Fisheries Society)) H. M. Nichols? Now You Hear My Horn J.Wilson Nichols? Chilton's Repair and Tune-Up Guide to Ford Pick-Ups (Spanish ed) Chilton Protocols for Nurse Practitioners in Gynecologic Settings Roberto-Nichols Hawkins?Stanley Haney? The Torre-Bueno Glossary of Entomology Stephen W. Nichols? Tune into Limericks Elizabeth Nichols? Anthology of Neo-Latin Poetry Fred J. Nichols? Cls 27 Papers from the 27th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society 1991, Part One The General Session (Chicago Linguistic Society//C L S) Lise M. Dobrin?Lynn Nichols?Rosa M. Rodriguez? Cls 27 Papers from the 27th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society 1991, Part Two The Parasession on Negation (Chicago Linguistic Society//C L S) Lise M. Dobrin?Lynn Nichols?Rosa M. Rodriguez? Chemist and Druggist Directory 1997 The New Political Culture (Urban Policy Challenges) Terry Nichols Clark?Vincent Hoffmann-Martinot? Globetrotter Travel Guide Andalucia (Globetrotter Travel Packs) Fiona Nichols? Exceptional Teaching for Exceptional Learning Nichols Hobbs? Teachers Children and Science (Children Teachers and Learning Series) Tina Jarvis? Art of Henna The Ultimate Body Art Book and Kit Pamela Nichols? Stratigraphy and Depositional History of the Star Peak Group (Triassic, Northwestern Nevada) K. Nichols?N. J. Silberling? Texas Peace Officer Larry D. Nichols?Ray K. Robbins?Donald Hanelson? Chemist and Druggist Directory, 1994 Also Tablet and Capsule Identification Guide (Chemist and Druggist Directory and Tablet and Capsule Identification Guide) Iconoclasm Vs. Art and Drama (Early Drama, Art, and Music Monograph Series, 11) Clifford Davidson?Ann Eljenholm Nichols?Ann E. Nichol? Iconoclasm Vs Art and Drama (Early Drama, Art, and Music Monograph Series, 11) Clifford Davidson?Ann Eljenholm Nichols? Sports Joan Nichols?Larry Nichols? Selected Essays on the Humor of Lawrence Durrell (E L S Monograph Series) Betsy Nichols?Frank Kersnowski?James Nichols? Dry Breasts M.W.H. Nichols? Chelonia El Retorno De La Tortuga Marina / the Return of the Sea Turtle Wallace J. Nichols?Robert E. Snodgrass? Chilton's 1986 Automotive Service Manual (Motor/Age Professional Mechanic's Edition) Chilton Book Company Asana and the Animals Grace Nichols?Sarah Adams? A Story to Tell Traditions of a Tlingit Community (We Are Still Here) Richard Nichols?D. Bambi Kraus?Bambi D. Kraus? Moving Learning 3e Ctb MAC Nichols Successful Consultants Publicity and Public Relations Manual E. Hameroff?S. Nichols? Gartenbummel Beverley Nichols? Michael Graves Karen Vogel Nichols? New Developments in Computer-Assisted Language Learning Douglas Hainline? A Story to Tell Traditions of a Tlingit Community (We Are Still Here) Richard Nichols?D. Bambi Kraus? Moving Learning 3e Cim IBM 3.5 Nichols Moving Learning 3e Cim IBM 5.25 Nichols Z 80. Interface- Technik und Anwendung Elizabeth Nichols?Joseph C. Nichols?Peter E. Rony? Houston Medical Directory 1986 Gary Nichols? Moving and Learning Beverly Nichols? Healthcare Resource Directory National Edition Gary Nichols? California Criminal Trialbook Harry M. Caldwell?Sue Steding?Gary Nichols? Law Databases 1991 Sarah Nichols? Sandra Nichols Found Dead (A Jerry Kennedy Novel) George V. Higgins? Virgin Islands Bays Modeling of Water Quality and Pollution Mayard Nichols? Sonne ueberm Rasen Beverley Nichols? Young Children at Work Elisabeth Nichols? Hiking the California Coastal Trail Oregon to Monterey Bob Lorentzen?Richard Nichols? CD-ROM and Online Law Databases Sarah J. Nichols? Stakes of Power, 1845-77 (Making of America) Roy Franklin Nichols? Geometry of Construction T.B. Nichols?N. Keep? Time for a Quick One (Ranger Books) Elizabeth Edmondson?Frank Nichols? Oil and Gas Dictionary Paul Stevens? Space to Play (The Language Project Fourways) Helen Solomon?Frank Nichols? R. and D. (R D) Grace Nichols?Jessie Reid?Margaret Donaldson? We Couldn't Provide Fish Thumbs (Five Poets) James Berry?Judith Nicholls?Grace Nichols?Vernon Scannell?Matthew Sweeny?Colin McNaughton? Landscapes of a Magic Valley John Treadwell Nichols? Ernie's War The Best of Ernie Pyle's World War II Dispatches (G K Hall Large Print Series) Ernie Pyle?David Nichols? Teaching Mathematics Culture, Motivation, History and Classroom Management Edwin J. Nichols? Fragile Beauty John Nichols' Milagro Country Multi-Media Computer Assisted Learning Philip Barker? Chilton's Repair and Tune-Up Guide for Chevette and Pontiac T1000 76-88 Chiltons Editorial Staff? A Concise Dictionary of Minnesota Ojibwe John D. NicholsEarl Nyholm? Experiencing Dance From Student to Dance Artist Instructor Guide Helene Scheff?Susan McGreevy-Nichols?Marty Sprague? Trust You, Wriggly! Grace Nichols? Local Studies Librarianship (Outlines of Modern Librarianship) Harold Nichols Practical Maths Alan T. Graham?Maureen Nichols? Evaluating and Assessing for Learning Duncan Harris?Chris Bell? McDonald's Blood Flow in Arteries Theoretical, Experimental and Clinical Principles Wilmer W. Nichols?Michael F. O Rourke?Craig Hartley?Donald A. McDonald? Chilton's Jessop International Blue Book Douglas St. Denny? Morgenhimmel Grace Nichols?
https://w.atwiki.jp/oper/pages/908.html
第2幕 第1場 (聖ユストの修道院の回廊 右手には灯りがともされた礼拝堂 シャルル五世の廟が黄金の門越しに見える 左手には外に通じる扉 奥には高い糸杉がそびえる庭 夜明け) 情景と祈り (修道士たちの詠唱が礼拝堂に響いている 舞台の上には一人の修道士が墓の前に跪いて祈っている) 【修道士たちの合唱】 シャルル五世 かの偉大な皇帝も 今や灰に 塵になりぬ そして今、その驕れる魂も 主の足元に震えるのだ! 【修道士】 この世を支配しようと望み 主の御手を忘れていた 星たちにその道を示される御手を その誇りが巨大だったゆえ 過ちも深かったのだ! 【修道士たちの合唱】 シャルル五世 かの偉大な皇帝も 今や灰に 塵になりぬ 御身の怒りの矛先を 彼に向け給うな 主よ! 【修道士】 偉大なるはただ神のみ! その炎の矢は 天と地を揺るがす! ああ!慈悲深き主よ 罪人をご覧になられ その魂に与えたまえ 天から下る平和と赦しを 偉大なるはただ神のみ! 【修道士たちの合唱】 シャルル五世 かの偉大な皇帝も 今や灰に 塵になりぬ 主よ 御身の怒りを 彼から背けたまえ 偉大なるはただ神のみ! (鐘が鳴る 礼拝堂からは修道士たちが 回廊を横切って消えてゆく ドン·カルロスが現れる 回廊のアーチの下) 【ドン・カルロス】 この聖ユストの修道院で人生を終えられたのだ 祖父シャルル五世は 御みずからの権力に疲れ果てて 私は平和と過去の忘却を求めてここに来たが無駄だった 私に喜びをくれたあの人の 面影はこの冷たい回廊の中でも私と一緒にさまよっている! 【修道士】 (立ち上がってドン・カルロスに近づき) 息子よ この世の苦しみは この場所にまでも追って来る そなたの望んでおる平安は 神によってのみ与えられるのだ! (修道士は歩き始める) 【ドン・カルロス】 この声に私は身震いする! 私は見たように思えたのだ おお恐ろしい 皇帝の亡霊を! 僧服の下に隠して 王冠と そして彼の金の鎧を ここに現れることがあると 人々は噂していたが! 【修道士】 (さらに遠ざかって行きながら) 平安は神によってのみ与えられるのだ! 【ドン・カルロス】 あの声だ!私は身震いする... おお恐ろしい!おお恐ろしい! 情景とデュエット 【ロドリーグ】 (ひとりの信士によって導かれて入ってくる) ここにおられる!ここに王子が! 【ドン・カルロス】 (彼の腕の中に身を投げようとして) おお ロドリーグか! 【ロドリーグ】 (その動きを止めて) 私は王の御子息にお願いあって参ったのです! 【ドン・カルロス】 (冷静に) よう参った ポーサ侯爵! (カルロスの合図で信士は去って行く) 【ドン・カルロス】 (ロドリーグの腕の中に身を投げ出して) お前なのだな!ロドリーグよ! お前なのだ この腕で抱くのは! 苦しみのうちにある私のもとに天がお前を寄こしてくれたのだ 慰めの天使を! 【ロドリーグ】 ああ!親愛なるわが王子! カルロス様 ああ!わが敬愛する王子 私はフランドルにおりました 軍を率いて! ちょうどカルロス王子にお取り成し頂くため戻ったところです 血を流しているこの高貴な国のことを! フランドルの虐げられた民をお救いください! 悲しみと恐怖の中で民衆はひざまずいております 殉教者の国はその腕を上げ この国の民衆はあなたに腕を上げています! (語りかける) だが私は何を見ているのでしょう!何と蒼ざめて! 悲しみの光があなた様の目に光っている! 黙っておられる!ため息をつき!泣いておられる! わがカルロス様、あなたの苦しみを私にもお分けください 【ドン・カルロス】 私の同志よ 私の友よ 私の兄弟よ お前の腕の中で泣かせてくれ! 私の父の帝国では 私はこの心を持つことさえも禁じられているのだ! 【ロドリーグ】 私はずっと親友でございました 過ぎし日 幸せな日々より! あなたの心をお開きください カルロス様! 【ドン・カルロス】 お前は望むのか?ならばわが惨めさを知るがいい 恐ろしい運命の矢が 私の胸を傷付けた! 私は愚かな愛を抱いているのだ エリザベートへ 【ロドリーグ】 あなたの母君に! 何と! 【ドン・カルロス】 青ざめたな!お前の目を私からそらして! 不幸なことだ!ロドリーグ お前までが ロドリーグ 私を恐れて離れて行くのか! 【ロドリーグ】 いいえカルロス様 ロドリーグはあなたを敬愛しております キリストへの信仰にかけても だがあなたはお苦しみに! 私にとってそれはこの世が無になること! ああカルロス様 私の友 私の兄弟 私はこの心とこの腕をあなたに捧げましょう 父君の黄金の笏のために 私の心は おおカルロス様 変わりは致しません! 【ドン・カルロス】 私の同志よ 私の友よ 私の兄弟よ お前の腕の中で泣かせてくれ! 私の父の帝国では 私はこの心を持つことさえも禁じられているのだ! 【ロドリーグ】 この秘密はまだ王には知られてはおりませんな? 【ドン・カルロス】 まだだ! 【ロドリーグ】 ではフランドルに向かうお許しを王より得てください あなた様自身のご努力で あなたの心を砕いて...来て そしてお学びください 虐げられた人々の中で 王となることの厳しさを! 【ドン・カルロス】 お前の言うことに従おう 兄弟よ! (鐘が鳴る) 【ロドリーグ】 お聞きを! (修道士たちが回廊を通ってくる) 修道院の扉が開きます! あれはおそらく、フィリップ王とお妃さまです! 【ドン・カルロス】 (震えて) エリザベート! 【ロドリーグ】 カルロスさま 私の傍に 揺れるそのお心をしっかりお持ちください! あなたの運命はまだご立派で美しいものなのです... 神にお求めください 英雄の強さを! 【ドン・カルロス ロドリーグ】 神よ われらの魂に灯されるお方よ 同じ炎の輝きを 同じ高貴な愛 自由への愛を! 神よ われらの誠実な心を 二人の兄弟の心となし給うたお方よ われらの誓いを受け入れ給え! われらは死にましょう 愛に生きて! 神よ われらの魂に灯されるお方よ... (フィリップ王がエリザベートを導き 修道士たちに先導されて現れる) 【ロドリーグ】 王様たちがおいでになりました! 【ドン・カルロス】 私は震えるぞ!彼女を見たら死んでしまうだろう! 【ロドリーグ】 しっかりなさいませ! (ロドリーグはドン・カルロスから離れる カルロスはフィリップの不審そうな視線の前で一礼し感情を抑えようとする エリザベートはドン・カルロスを見て震える 王と王妃は礼拝堂へと向かう) 【修道士たちの合唱】 シャルル五世 かの偉大な皇帝も... 【ドン・カルロス】 彼女は父のものだ おお神よ!私は彼女を失ったのだ! 【修道士】 ああ!平和よ 赦しよ 天より降り来たれ 偉大なるはただ神のみ! 【ロドリーグ】 こちらへ 私の傍であなたの心も強くなりましょう! 【ドン・カルロス ロドリーグ】 共に果たそう 生も死も! 神はわれらの誓いを受け入れ給うた 愛に生き そして死ぬとの! 共に果たそう 生も死も! 第2場 (聖ユスト修道院の門前の庭園 噴水 ベンチ 芝生 オレンジの木や松や麝香の木の茂み 地平線上にエストレマドラの青き山々 奥には修道院の扉が数段の石段の上にある) 合唱と情景 (女官たちは噴水の回りの芝生の上に座っている 小姓のひとりが彼のマンドリンを調弦している) 【女官たち】 これらの巨大な木々の葉の下で 陰と静けさとが この聖なる建物を取り巻いています この松の木の下 私たちを誘う木陰は 灼熱の暑さから逃れさせてくれますわ そして燃え立つ日差しからも! 【ティボー】 (エボリと共に登場) 花たちはこの大地を覆い尽し 松の木もその傘を開いて 木陰では皆さん方を喜ばせようと ナイチンゲールが目覚めるのです 【ティボー 女官たち】 (噴水近くの木陰に座って) 何て素敵なことでしょう 木々の下に座って 耳を傾けるのは 大理石の上ですすり泣く 噴水の涙の歌に! 何て素敵なことでしょう この焼けつくような時間に 太陽のゆっくりした歩みを魅惑するのは この陰の中で この花の中で! 【エボリ】 この修道院の中にはスペインの王妃さまの他は 入ることはできません いかがですか 皆さま方 日差しが少し弱くなるまで 何かして楽しみませんこと? 【ティボー 女官たち】 そのすてきな思いつきに従いましょう 素敵なエボリ公女さま! 【エボリ】 (ティボーに) マンドリンを持ってきて そして歌いましょうよ 順番に サラセンの歌を歌いましょう あのヴェールの愛の歌を 歌いましょう! 【ティボー 女官たち】 歌いましょう! ヴェールの歌 【エボリ】 おとぎ話の宮殿 グラナダの王さまの スイレンの池のほとり 美しい庭園の中 ヴェールをかぶった ひとりの娘が ある夜 美しい星空の下 静かに座っていました アクメット ムーア人の王さまが 通りがかって彼女を見ました ヴェールに包まれてはいたけれど 彼女に王さまは惚れたのです 「さあ わが妃よ わが後宮を治めるが良いぞ」 王さまは言ったのです: 「今の妃を わしはもはや愛しておらぬのじゃ」と ああ! 【エボリ ティボー】 ああ!娘さんたち ヴェールを織りましょう! まだ空に太陽が輝いている間に 星の輝く時に そのヴェールは 恋のためには大切なのだから! 【女官たち】 おお娘さんたち ヴェールを織りましょう! まだ空に太陽が輝いている間に 星の輝く時に そのヴェールは 恋のためには大切なのだから! 【エボリ ティボー】 ああ!そのヴェールは 恋のためには大切なのだから! 【エボリ】 「わしには見えぬ こう暗い庭では そなたの黒檀の髪も そなたの子供のような足も おお魅力的な娘よ! 王はそなたを気に入ったぞ 生きた花となるのじゃ わがアルハンブラ宮殿を飾る だがまずは そのヴェールを取れ 美しく魅力的な星よ あの星と同じになれ 青空の下の」 「私はたやすく従いましょう さあ 私をご覧ください」 「アッラー! そなたはお妃ではないか!」 王さまは叫びましたとさ! ああ! 【エボリ ティボー】 ああ!娘さんたち ヴェールを織りましょう!... 【女官たち】 おお娘さんたち ヴェールを織りましょう!... 情景 対話と三重唱 ロマンス (エリザベートが修道院から出てくる) 【女官たち】 お妃さま! 【エボリ】 (独白) 悲しい思いが いつもこの方の心を苛んでおられる 【エリザベート】 (噴水のそばに座って) あなた方は歌ってらしたのね 悩みなき歌を (独白) ああ! 昔は私もこんな風に幸せだったのに! (ロドリーグが現れる ティボーが彼に向かって進み出て 短い会話を交わした後 王妃のところに戻って) 【ティボー】 (ロドリーグと共に) ポーサ侯爵 スペインの大公です! 【ロドリーグ】 (王妃にお辞儀して) マダム、 妃殿下に パリにおわします母君より お手紙をこの手に託されて参りました (彼は王妃に手紙を渡す そのときに 手紙にもう一枚別の紙片を潜りこませる) お読みください あなた様の魂の救済の名の下に! (手紙を女官たちに見せて) これぞ王室の印章 王冠と百合ですぞ! (エリザベートは身動きもせず困惑して 何か言おうとする 訴えかけるような表情のロドリーグがそれをなだめる) 【エボリ】 (ロドリーグに) 何がフランスの宮廷では行われていますの あのエレガントな美しい国では? 【ロドリーグ】 (エボリに) 槍試合のことが話題です 何でも王様もご出場なさるとか 【エリザベート】 (紙片を手に独白) ああ!開けるべきではないわ!そう私には思えるの きっと名誉に関わることだから! どうしてなの!私は震える! 【エボリ】 (ロドリーグに) フランスの女性にはだれも敵わないと 言われてるようですけど 才気や優美さでは 【ロドリーグ】 (エボリに) あなたならお持ちですよ 他の場所でも 彼女たちの素晴らしくも優美な魅力を! 【エボリ】 (ロドリーグに) 本当なのですか ルーヴル宮でのパーティーでは 女神たちが 明るく合唱しながら 開いた天から降りてくるというのは? 【エリザベート】 (独白) けれど私の魂は潔白です 神様は私の心をお読みですわ 【ロドリーグ】 (エボリに) でもそこには最上の人がいない... 【エボリ】 (ロドリーグに) 舞踏会では 私思うのですけど皆さん シルクや金をお召しになるのでしょうね... 【エリザベート】 (読みながら独白) 「私たちを結ぶ思い出のために あなたの安らぎと 私の命の名にかけて この者をご信頼くださいますよう カルロス」 【ロドリーグ】 (エボリに) どんなものを着られても似合いますよ 公女さま あなたのような美しさに恵まれていれば! 【エリザベート】 (ロドリーグに) いいわ!ありがとう! 王妃への望みを 【ロドリーグ】 お受け致します ただ私のためではなく! 【エリザベート】 (独白) 立っているのがやっとだわ! 【エボリ】 (ロドリーグに) あなたよりも価値があるというのはどなたなのでしょう お妃さまがその望みを満たすことの? 【エリザベート】 (独白) ああ!私は震えてしまう! 【エボリ】 説明してください! 【エリザベート】 お話しなさい! 【ロドリーグ】 王子カルロスさま われらの希望 悲しみと涙のうちに生きておられます 誰もその苦しみを知ってはおりません 彼の青春の花を枯れさせている! あなたさまなら母君として あの優しい心に 力と安らぎを取り戻せるでしょう... お会いになって 彼の言葉をお聞きください! 王子をお救いください!カルロス様をお救いください! 【エボリ】 (独白) ある日、私がお妃さまと一緒だったとき 私は目の前であの王子さまが震えるのを見たわ 青ざめて!...もしかして私が好きなのかしら? 【エリザベート】 (独白) おお苦い運命よ お会いするなんて...私は震えます! 【エボリ】 (独白) どうして告白してくださらないのかしら? 【ロドリーグ】 ああ! カルロス王子は 王である父君に いつも心を開いて頂けないとお感じなのです ですがこの世でいったい誰が あの方以上に愛されるに値するでしょうか? 優しい心からの愛の一言で 力と安らぎを取り戻せるでしょう... お会いになって 彼の言葉をお聞きください! 王子をお救いください!カルロス様をお救いください! 【エボリ】 (独白) 私は目の前であの王子さまが震えるのを見たわ 青ざめて!...もしかして私が好きなのかしら? どうして告白してくださらないのかしら? 【エリザベート】 (独白) ああ!立っているのがやっとだわ! 神さま!また会うなんて!私は震えてしまいます! (ティボーに) 行きなさい!私は息子に会う準備はできています! 【エボリ】 (独白) ああ!もし私を愛して下さっているなら!.... 私にその愛する心を開いて下さるならば!... (ロドリーグはエボリの手を取って小声で話しながら出て行く 王妃の女官たち 小姓たちも退場する) 大きな情景とデュエット (ドン·カルロスが現れ ゆっくりとエリザベートに近づいて顔を見上げずにお辞儀する エリザベートは、かろうじて心の動揺を抑え ドン·カルロスに近くに寄るよう命じる アランベール伯爵夫人は最後まで残っていたが エリザベートの合図で退出する) 【ドン・カルロス】 お妃さまのお恵みを求めてやって参りました 王の御心の中でただお一人 最高の位置を占めていらっしゃる方だけが 私のこの望みを叶えて頂けるでしょう! スペインの空気は私を殺します...それは重く 私を押しつぶす 罪の重たい思いのように 得てください...お許しを 私が今日のうちにも フランドルへ発つことの! 【エリザベート】 わが息子よ! 【ドン・カルロス】 その呼び名ではなく!... かつて呼んで下さった名前で! (エリザベートは去って行こうとするが ドン·カルロスが懇願して引き止める) ああ、私は気が変になっている!お慈悲を! こんなに苦しんでいるのです!お慈悲を!けちな天は一日だけを私に与えた その日はとても速く逃げ去ったのです! 【エリザベート】 王子よ もし王様が聞き入れてくださるなら 私の願いを...フランドルは あなたの手へと委ねられ あなたは明日にも出発できるでしょう! (エリザベートはドン·カルロスに別れの仕草をして去って 行こうとする) 【ドン・カルロス】 何と!ただ一言も 慰めも 涙もないのですか 去りゆく者に! ああ!せめて聖なるお慈悲を あなたの目から私に語りかけてくれたなら! ああ!私の魂は引き裂かれる... 私は死にそうだ...この愚か者は! 私は虚妄のうちに懇願してしまったのか 心のない冷たい大理石の像に! 【エリザベート】 カルロス 私の心が動かないことを非難しないでください 私の誇りを理解して...この沈黙は 義務なのです その聖なる松明が私の目の前にあり そして私はそれに導かれて進むのです 天国での希望を希いながら! 【ドン・カルロス】 おお失われた幸せ...かけがえのない宝物! 人生で私に与えられたたったひとつの幸福! 話して 話してください 幸せに酔いしれて 私の魂はあなたの声に楽園の夢を見る! 【エリザベート】 おお慈悲深い神さま、かけがえないこの方の心が 慰められ 忘れることができますように! さようなら カルロス この人生の中で ああ!あなたと一緒に過ごした時 それは天国でした! 【ドン・カルロス】 おお不思議だ!私の引き裂かれた心に慰めが! 鋭い痛みが消えて行く! 天が私の涙にお慈悲を下さったのか... あなたの足元に 優しさの絶望に私は死にます! (彼は芝生の上で気を失う) 【エリザベート】 (ドン·カルロスの上に屈みこみ) 全能の神よ 彼の命が消えようとしています 涙のヴェールに包まれたこの瞳から! 安らぎを戻してあげてください おお聖なるお恵みで! この悲しみに満ちた崇高な心へと! ああ!彼の苦しみは私をも苛むのです 私の腕の中で 青ざめて冷たく 愛の苦しみの中 この方は死んでしまうのでしょう 私の婚約者だったこの方は! 【ドン・カルロス】 (うわ言で) 何とやさしい声だ 私の魂はよみがえるのか? エリザベート あなたなのか 私の最愛の人よ 昔のように 私の隣に座っているのは? ああ!春が森を再び緑にしたのだ! 【エリザベート】 おおうわ言を!ああ恐しい! 彼が死んでしまう!おおお恵みを! 【ドン・カルロス】 私の閉ざされた墓から (意識が戻ってくる) 永遠の眠りから なぜ私を引きずり出すのです 残酷な神よ! 【エリザベート】 カルロス! 【ドン・カルロス】 私の足の下で大地よ引き裂かれよ! 私の額に雷よ落ちろ 愛してる エリザベート!この世のことなど忘れてしまおう! (彼は腕の中に彼女を抱こうとする) 【エリザベート】 (恐れて振りほどき) ええ!そうしたいならまずあなたの父君を倒しなさい! それから父を殺した汚れた手で 祭壇にあなたの母を導くのです! 【ドン・カルロス】 (恐怖のあまり逃げだす) ああ!私は呪われた息子なのだ! 【エリザベート】 私たちを主はご覧になられているのだわ! (ひざまずいて) 主よ!主よ! 情景とロマンス (ティボー、フィリップ王 アランベール伯爵夫人 ロドリーグ 合唱 小姓たちが次々登場) 【ティボー】 (修道院から急いで出て来て) 王さまです! 【フィリップ】 (エリザベートに) なぜ 妃よ? 王妃のもとに女官がひとりもついておらぬのだ? わが宮廷の規則を無視しようと言うのか? 今日のお付きの女官は誰だ? (群衆の中からアランベール伯爵夫人が王の前に震えながら進み出る) 伯爵夫人 明日にはフランスに帰るのだ! (伯爵夫人は涙をあふれさせて引き下がる 誰もが驚いて王妃を見つめる) 【合唱】 ああ!なんとひどいことを王妃さまに! 【エリザベート】 (アランベール伯爵夫人に) おお私の大好きなお友だち 泣かないで 私の妹よ あなたがスペインを追われても 私の心からは追われはしない あなたのそばで 子供の頃は 幸せな日々を過ごしてきました! あなたがフランスに戻るのなら ああ!私のお別れの言葉を運んでくださいね! (伯爵夫人に指輪を与える) これを形見に受け取ってください 私の感謝の気持ちです 秘密にしてね どんな辱めを 私がここで受けたかなんて 私の苦しみのことは言わないで 目から涙をこぼしていたことなど あなたがフランスに戻るのなら ああ!私のお別れの言葉を運んでくださいね! 【合唱 ロドリーグ】 ああ!王妃さまの汚れのなさが その目に輝いている 【フィリップ】 (独白) 何と衒いもなく 純真さを見せつけておるのだ! 【エリザベート】 あなたがフランスに戻るのなら 私のお別れの言葉を運んでくださいね! (王妃は泣きながら伯爵夫人と別れて 退場 コーラスも続く) 情景とデュエット 【フィリップ】 (出て行こうとするロドリーグに) 待て! (ロドリーグは立ち止まり 王の前で一礼してからひざまずくと それから王に近づき 遠慮することもなく自分の帽子を取る) わしへのじきじきの目通りを なぜそなたは今まで求めてこなかったのだ? わしは友人には報いることを好んでおる そなたがわしに忠勤を尽くしておることは良く知っておるぞ 【ロドリーグ】 私がなぜわざわざご寵愛を求めようと思わねばなりませぬか 陛下?私は法に守られ 満ち足りております 【フィリップ】 わしはその誇り高き所が気に入っておる...その大胆さも許すぞ... たまにはな...そなたは軍務を退いたそうじゃな だがそなた程の男が 高貴な身分の軍人が 決して安息を好むことはあるまい... 【ロドリーグ】 わが祖国がこの高貴な血を流すことを求める時には わが剣は幾度でも鞘から出て輝きましょう このスペインが命ずることあれば 私は剣を取りましょう ですが今は 他の者が処刑人の斧なら担うべきです 【フィリップ】 侯爵よ! 【ロドリーグ】 (激しく) 私の申し上げることをお聞きください 陛下!偶然にも 神はこの日 望まれたのでしょうから あなた様の前に私を連れてくることを 神の摂理が 私を無意味にあなた様の前に連れてくることはないでしょう いつかは...あなた様も真実をお知りになりましょう 【フィリップ】 話せ! 【ロドリーグ】 陛下!私はフランドルから参りました かつてとても美しかった国より! 今や一面 焼け野原です 恐怖の地 墓です! そこでは孤児たちが食べ物を乞い 道の上で泣き叫びながら 火災を逃れ 転倒するのです 人間の骨につまずいて! 血が川の水を赤く染め 流れは死体を転がして行く... 空気は未亡人の叫びで満たされています 夫が殺害された!... ああ!神の御手よ 祝福されよ こうして私よりお聞かせ致しました この苦しみの死の鐘の響きを 王の正義の御前に! 【フィリップ】 わしはその血の代償を払ったのだ この世の平和のため わが誇りの稲妻が改革者共を撃ったのだ あ奴らめ 民衆に偽りの夢を吹き込んでおった... 死も わしの手によって実り多きものにもなるのだ 【ロドリーグ】 違います!あなた様の雷は無駄に轟いているのです! いかなる手が止めることができましょうか 人間の進歩を? 【フィリップ】 わが手ならば! 【ロドリーグ】 恐ろしき吐息がこの地上を吹き過ぎます! それはこのヨーロッパ中を震撼させましょう! 神はあなた様に御意志を告げられましょう... あなた様の子供たちに自由を与えよと! 【フィリップ】 何と聞きなれぬ言葉よ!これまで王位にあっては 誰もかように声を上げた者は居らぬ...人が! わしはかくも奇妙なことを聞いたことはないぞ 「真実」などと名乗ってな! 【ロドリーグ】 (彼は王の足元に身を投げる) 陛下!陛下! 【フィリップ】 (ロドリーグに覆いかぶさるように) 言うでない... 立つが良い!そなたの頭の中はまだ青いな そのために 偽りの亡霊を呼び出しおる 世界の半分を支配する王の前にな... 大審問官には用心するのだぞ! (ロドリーグは一礼し退室しようとする 少し躊躇した後フィリップはここに留まるよう合図をする) いや 留まれ!わしはそなたの誇り高き魂が気に入っておる そなたにわしは心を開こう... そなたはわしの王位を見て この宮廷のことを見てはおらぬ! すべてが裏切りばかりの 王妃が...疑いがわしを苦しめる!それにわしの息子も... 【ロドリーグ】 彼の魂は純粋で高貴です! 【フィリップ】 この天の下でわしの何よりも大切なものを奴は奪ったのだ! 【ロドリーグ】 それはどういう意味でございますか? 【フィリップ】 友よ われらの裁判官となれ そなたの助言には従おうぞ わしの導き手に わしの避難所となるのじゃ... そなたのみが男の中の男なのだ わしはそなたの忠義な手の中にわしの心を委ねたいのだ! 【ロドリーグ】 これは夢だ!これは夢だ! 【フィリップ】 若人よ!わしの心に取り戻してくれ ずっと前から失われていた安息を やっとこの祝福された時間を見いだせたぞ このような男を長い間待っていたのだ! 【ロドリーグ】 (独白) 何という光が天より射しこんできたのであろうか 私に開いてくれたのだ 閉ざされた心を? 私は身震いする 恐ろしき運命が カルロス様の上にすでに射しかかろうとしてのだ 【フィリップ】 (レルムに) ポーサ侯爵は今より入ることができるのだ わしの腹心としていかなる時も 宮殿へ! 【ロドリーグ】 (独白) 全能の神よ これは夢なのだ! ああ!私はカルロス様のために身震いするぞ... 【フィリップ】 ああ!わしは祝福された時を見出だしたのだ...ずっと 探し求めていた男がここにいたのだからな! (王はその手をロドリーグに差し出す ロドリーグは王の前にひざまずき そしてその手にくちづける) ACTE II Premier Tableau (Le cloître du couvent Saint-Just. À droite, une chapelle éclairée, avec le tombeau de Charles V, qu on aperçoit à travers des grilles dorées. À gauche, porte conduisant à l extérieur. Au fond, un jardin avec de grands cyprès. L aube) Scène Et Prière (Le choeur des Moines psalmodie dans la chapelle. Sur la scène, un moine agenouillé prie devant le tombeau) LE CHOEUR DES MOINES Charles V, l auguste Empereur, N est plus que cendre et que poussière. Et maintenant, son âme altière Est tremblante aux pieds du Seigneur! LE MOINE Il voulait régner sur le monde, Oubliant celui dont la main Aux astres montra leur chemin. Son orgueil était grand, sa démence profonde! LE CHOEUR DES MOINES Charles V, l auguste Empereur, N est plus que cendre et que poussière. Que les traits de votre colère Se détournent de lui, Seigneur! LE MOINE Dieu seul est grand! Ses traits de flamme Font trembler la terre et les cieux! Ah! Maître miséricordieux, Penché vers le pécheur, accordez à son âme La paix et le pardon, qui descendent des cieux. Dieu seul est grand! LE CHOEUR DES MOINES Charles V, l auguste Empereur, N est plus que cendre et que poussière. Seigneur, que votre colère Se détourne de lui. Dieu seul est grand! (Une cloche sonne. Les Moines sortent de la chapelle, traversent le cloître et disparaissent. Don Carlos paraît sous les voûtes du cloître) DON CARLOS Au couvent de Saint-Just, où termina sa vie Mon aïeul Charles V, de sa grandeur lassé, Je cherche en vain la paix et l oubli du passé De celle qui me fut ravie L image erre avec moi dans ce cloître glacé! LE MOINE (qui s est levé, s approche de Don Carlos) Mon fils, les douleurs de la terre Nous suivent encore en ce lieu. La paix que votre coeur espère Ne se trouve qu auprès de Dieu! (Il se remet en marche) DON CARLOS À cette voix, je frissonne! J ai cru voir, O terreur L ombre de l Empereur! Sous le froc cachant sa couronne Et sa cuirasse d or Ici, dit-on, il apparaît! encor! LE MOINE (en s éloignant toujours) La paix ne se trouve qu auprès de Dieu. DON CARLOS Cette voix! Je frissonne... ô terreur! Ô terreur! Scène et Duo RODRIGUE (entrant, introduit par un frère lai)) Le voilà! C est l Infant! DON CARLOS (prêt à se jeter dans ses bras) Ô mon Rodrigue! RODRIGUE (l arrêtant d un geste) Je demande audience au noble fils du roi! DON CARLOS (froidement) Soyez le bienvenu, marquis de Posa! (Sur un geste de Carlos, le frère lai s éloigne) DON CARLOS (se jetant dans les bras de Rodrigue) Toi! mon Rodrigue! C est toi que dans mes bras je presse! Vers moi, dans ma douleur Dieu te conduit, Ange consolateur! RODRIGUE Ah! cher prince! Mon Carlos, ah! mon cher prince, J étais en Flandre, où je suivais l armée! Je viens intercéder près de l infant Carlos Pour ce noble pays où le sang coule à flots! Secourez la Flandre opprimée! Dans le deuil et l effroi tout un peuple à genoux, Un peuple de martyrs lève les bras, Ce peuple lève les bras vers vous! (parlé) Mais qu ai-je vu! quelle pâleur mortelle! Un éclair douloureux dans vos yeux étincelle, Vous vous taisez! vous soupirez! des pleurs! Mon Carlos, donne-moi ma part de tes douleurs! DON CARLOS Mon compagnon, mon ami, mon frère Laisse-moi pleurer dans tes bras. Dans tout l empire de mon père, Je n ai que ce coeur, ne m en bannis pas! RODRIGUE Au nom d une amitié chère, Des jours passés, des jours heureux! Ouvre-moi ton coeur, ô mon Carlos! DON CARLOS Tu le veux? Et bien donc, connais ma misère Frémis du trait fatal Dont mon coeur est blessé! J aime d un amour insensé Élisabeth... RODRIGUE Ta mère! Dieu puissant! DON CARLOS Tu pâlis! Ton regard malgré toi fuit le mien! Malheureux! mon Rodrigue lui-même, Rodrigue, avec horreur se détourne de moi! RODRIGUE Non, Carlos, ton Rodrigue t aime, Par ma foi chrétienne, tu souffres! À mes yeux, l univers n est plus rien! Ô Carlos, mon ami, mon frère, Je t ouvre encor mon coeur et mes bras Pour le sceptre d or de ton père, Mon coeur, ô Carlos, ne changerait pas! DON CARLOS Mon compagnon, mon ami, mon frère, Laisse-moi pleurer dans tes bras Dans tout l empire de mon père Je n ai que ce coeur, ne m en bannis pas! RODRIGUE Ton secret par le Roi s est-il laissé surprendre? DON CARLOS Non! RODRIGUE Obtiens donc de lui de partir pour la Flandre. Par un effort digne de toi Brise ton coeur... et viens apprendre, Parmi des malheureux, ton dur métier de Roi! DON CARLOS Je te suivrai, mon frère! (Une cloche sonne) RODRIGUE Écoute! (Des moines traversent le couvent) Les portes du couvent vont s ouvrir! C est sans doute Philippe avec la Reine! DON CARLOS (tremblant) Élisabeth! RODRIGUE Carlos, Près de moi, fortifie une âme qui chancelle! Ta destinée encor peut être utile et belle... Demande Dieu la force d un héros! DON CARLOS, RODRIGUE Dieu, tu semes dans nos âmes Un rayon des mêmes flammes, Le même amour exalté, L amour de la liberté! Dieu, qui de nos coeurs sincères As fait les coeurs de deux frères, Accepte notre serment! Nous mourrons en nous aimant! Ah! Dieu, tu semes dans nos âmes etc. (Philippe, conduisant Élisabeth, paraît, précédé par les Moines) RODRIGUE Les voilà! DON CARLOS Je frémis! Je me meurs à sa vue! RODRIGUE Courage! (Rodrigue s est écarté de Don Carlos qui s incline sous le regard soupçonneux de Philippe et cherche à maîtriser son émotion. Élisabeth tressaille en voyant Don Carlos. Le Roi et la Reine vont la chapelle) LE CHOEUR DES MOINES Charles V, l auguste Empereur, etc. DON CARLOS Elle est à lui, grand Dieu! Je l ai perdue! LE MOINE Ah! La paix, le pardon qui descendent des cieux. Dieu seul est grand! RODRIGUE Viens, près de moi ton coeur sera plus fort! DON CARLOS, RODRIGUE Soyons unis pour la vie et la mort! Dieu accepte notre serment De mourir en nous aimant! Soyons unis pour la vie et la mort! Deuxième Tableau (Un site riant aux portes du couvent de Saint_Just Une fontaine, des bancs de gazon, massifs d orangers, de pins et de lentisques. À l horizon, les montagnes bleues de l Estrémadure. Au fond, la porte du couvent avec un perron de quelques degrés) Choeur et Scène (Les Dames sont assises sur le gazon et autour de la fontaine. Un page accorde sa mandoline) LES DAMES Sous ces bois au feuillage immense, D un rempart d ombre et de silence Entourant la maison de Dieu, Sous ces pins, dont l abri nous tente, On peut fuir la chaleur ardente Et l éclat de ce ciel en feu! THIBAULT (entrant avec Eboli) Les fleurs ici couvrent la terre, Les pins ouvrent leurs parasols, Et sous l ombrage pour vous plaire, Vont s éveiller les rossignols. THIBAULT, LES DAMES (prenant place sous les arbres près de la fontaine) Qu il fait bon, assis sous ces arbres, Écouter bruire sur les marbres La chanson de la source en pleurs! Qu il fait bon, à l heure brûlante, Charmer du jour la marche lente Parmi l ombre et parmi les fleurs! EBOLI Puisque dans ce couvent la Reine des Espagnes Peut seule entrer; voulez-vous, mes compagnes, Chercher en attendant que le ciel ait pâli, Quelque jeu qui nous divertisse? THIBAULT, LES DAMES Nous suivrons tous votre caprice, Charmante Princesse Eboli! EBOLI (à Thibault) Apportez une mandoline, Et chantons tour... tour, Chantons la chanson sarrasine, Celle du voile indulgent l amour! Chantons! THIBAULT, LES DAMES Chantons! Chanson Du Voile EBOLI Au palais des fées, Des rois grenadins, Devant les nymphées De ces beaux jardins, Couverte d un voile Une femme, un soir, À la belle étoile Seule vint s asseoir. Achmet, le roi maure, En passant la vit, Et voilée encore, Elle le ravit. "Viens, ma souveraine, Régner à ma cour" Lui dit-il "La Reine N a plus mon amour" Ah! EBOLI, THIBAULT Ah! Ô jeunes filles, tissez des voiles! Quand le ciel brille des feux du jour, Aux lueurs des étoiles, Les voiles Sont chers à l amour! LES DAMES Ô jeunes filles, tissez des voiles! Quand le ciel brille des feux du jour, Aux lueurs des étoiles, Les voiles Sont chers l amour! EBOLI, THIBAULT Ah! Les voiles Sont chers à l amour! EBOLI "J entrevois à peine; Dans l obscur jardin, Tes cheveux d ébène, Ton pied enfantin. Ô fille charmante! Un roi t aimera Sois la fleur vivante De mon Alhambra. Mais quitte ce voile, Bel astre charmant, Fais comme l étoile Du bleu firmament" "J obéis sans peine Tiens, regarde-moi" "Allah! C est la Reine!" S écria le roi! Ah! EBOLI, THIBAULT Ah! Ô jeunes filles, tissez des voiles! etc... LES DAMES O jeunes filles, tissez des voiles! etc. Scène, Terzettino Dialogué et Romance (Élisabeth entre, sortant du couvent) LES DAMES La Reine! EBOLI (à part) Une triste pensée Tient toujours son âme oppressée. ÉLISABETH (s asseyant près de la fontaine) Vous chantiez, libres de souci. (à part) Hélas! Aux jours passés, j étais joyeuse aussi!) (Rodrigue paraît, Thibault s avance vers lui et lui parle bas un moment, puis il revient vers la Reine) THIBAULT (présentant Rodrigue) Le Marquis de Posa, Grand d Espagne! RODRIGUE (s inclinant devant la Reine) Madame, Pour Votre Majesté, par sa mère, à Paris, Ce pli fut en mes mains remis. (Il donne une lettre à la Reine, puis il ajoute très bas en glissant un billet avec la lettre) Lisez au nom du salut de votre âme! (montrant la lettre aux Dames) Voilà le sceau royal, la couronne et les lis! (Élisabeth reste immobile, interdite, prête à parler. Un regard suppliant de Rodrigue le désarme) EBOLI (à Rodrigue) Que fait-on à la cour de France, Ce beau pays de l élégance? RODRIGUE (à Eboli) On s occupe fort d un tournoi, Où, dit-on, paraîtra le Roi. ÉLISABETH (le billet à la main, à part) Ah! Je n ose ouvrir! Il me semble Que je forfais à l honneur! Quoi! Je tremble! EBOLI (à Rodrigue) Des Françaises rien ne surpasse, Nous dit-on, l esprit et la grâce. RODRIGUE (à Eboli) Vous seule avez, sous d autres cieux, Leur charme exquis et gracieux! EBOLI (à Rodrigue) Est-il vrai, qu aux fêtes du Louvre Les déesses, choeur éclatant, Semblent quitter le ciel qui s ouvre? ÉLISABETH (à part) Mais mon âme est sans tache, et Dieu lit dans mon coeur. RODRIGUE (à Eboli) La plus belle y manque pourtant... EBOLI (à Rodrigue) Pour le bal, on porte, je pense, La soie et l or de préférence... ÉLISABETH (à part, lisant) "Par le souvenir qui nous lie Au nom de votre repos, de ma vie, Comme à moi, fiez-vous à cet homme. Carlos." RODRIGUE (à Eboli) Tout sied bien quand on est doté, Princesse, de votre beauté! ÉLISABETH (à Rodrigue) Bien! Merci! Demandez une grâce à la Reine. RODRIGUE J accepte et non pour moi! ÉLISABETH (à part) Je me soutiens peine! EBOLI (à Rodrigue) Qui plus digne que vous peut voir ses voeux comblés par la Reine? ÉLISABETH (à part) Ah! Je tremble! EBOLI Expliquez-vous! ÉLISABETH Parlez! RODRIGUE L Infant Carlos, notre espérance, Vit dans le deuil et dans les pleurs, Et nul ne sait quelle souffrance De son printemps flétrit les fleurs! vous, sa mère, à ce coeur tendre Rendez la force et le repos... Daignez le voir, daignez l entendre! Sauvez l Infant! Sauvez Carlos! EBOLI (à part) Un jour, j étais aux côtés de sa mère, J ai vu l Infant sous mes regards trembler, Pâlir!... M aimerait-il? ÉLISABETH (à part) Ô destinée amère Le revoir... je frémis! EBOLI (à part) Que n ose-t-il parler? RODRIGUE Ah! L Infant Carlos, du Roi son père, Trouva toujours le coeur fermé Et cependant, qui sur la terre Serait plus digne d être aimé ? Un mot d amour à ce coeur tendre Rendrait la force et le repos. Daignez le voir, daignez l entendre, Sauvez l Infant! Sauvez Carlos! EBOLI (à part) J ai vu l Infant sous mon regard trembler, Pâlir! M aimerait-il? Que n ose-t-il parler? ÉLISABETH (à part) Hélas! Je me soutiens à peine! Grand Dieu! Le revoir! Je frémis! (à Thibault) Va! Je suis prête à recevoir mon fils! EBOLI (à part) Ah! S il m aimait!.... Et s il osait m ouvrir son coeur épris!... (Rodrigue prend la main d Eboli, ils s éloignent en parlant bas. Les Dames de la Reine et les pages sortent) Grande Scène et Duo (Don Carlos paraît, s approche lentement d Élisabeth et s incline sans lever les yeux. Élisabeth, maîtrisant peine son émotion, ordonne à Don Carlos d approcher. La comtesse d Aremberg, restée la dernière, s éloigne aussi sur un geste d Élisabeth) DON CARLOS Je viens solliciter de la Reine une grâce. Celle qui dans le coeur du Roi Occupe la première place Seule peut obtenir cette grâce pour moi! L air d Espagne me tue... il me pèse, il m opprime Comme le lourd penser d un crime. Obtenez... il le faut, que je parte aujourd hui Pour la Flandre! ÉLISABETH Mon fils! DON CARLOS Pas ce nom-là!... Celui d autrefois! (Élisabeth veut s éloigner, Don Carlos suppliant l arrête) Hélas, je m égare! Pitié! Je souffre tant! Pitié! Le ciel avare Ne m a donné qu un jour, et si vite il a fui! ÉLISABETH Prince, si le Roi veut se rendre À ma prière... pour la Flandre Par lui remise entre vos mains Vous pourrez partir dès demain! (Élisabeth fait un geste d adieu à Don Carlos et veut s éloigner) DON CARLOS Quoi! Pas un mot, une plainte, Une larme pour l exilé! Ah! Que du moins la pitié sainte Dans votre regard m ait parlé! Hélas! Mon âme se déchire... Je me sens mourir... Insensé! J ai supplié dans mon délire Un marbre insensible et glacé! ÉLISABETH Carlos, n accusez pas mon coeur d indifférence. Comprenez mieux sa fierté... son silence. Le devoir, saint flambeau, devant mes yeux a lui, Et je marche, guidée par lui, Mettant au ciel mon espérance! DON CARLOS Ô bien perdu... Trésor sans prix! Ma part de bonheur dans la vie! Parlez, parlez enivrée et ravie, Mon âme, à votre voix, rêve du paradis! ÉLISABETH O Dieu clément, ce coeur sans prix, Qu il soit consolé, qu il oublie! Adieu, Carlos, dans cette vie, Ah! vivre auprès de vous c était le paradis! DON CARLOS Ô prodige! Mon coeur déchiré se console! Ma douleur poignante s envole! Le ciel a pitié de mes pleurs... À vos pieds, éperdu de tendresse, je meurs! (Il tombe évanoui sur le gazon) ÉLISABETH (se penchant sur Don Carlos) Dieu puissant, la vie est éteinte Dans son regard de pleurs voilé! Rendez le calme, ô bonté sainte! À ce noble coeur désolé! Hélas! Sa douleur me déchire, Entre mes bras, pâle et glacé, D amour, de douleur, il expire, Celui qui fut mon fiancé! DON CARLOS (dans le délire) Par quelle douce voix, mon âme est ranimée? Élisabeth, c est toi, ma bien-aimée, Assise à mes côtés, comme aux jours d autrefois? Ah! Le printemps vermeil a reverdi les bois! ÉLISABETH Ô délire! Ô terreur! Il expire! Ô bonté sainte! DON CARLOS À ma tombe fermée, (revenant lui) Au sommeil éternel Pourquoi m arracher, Dieu cruel! ÉLISABETH Carlos! DON CARLOS Que sous mes pieds se déchire la terre! Que sur mon front éclate le tonnerre, Je t aime, Élisabeth! Le monde est oublié! (Il la prend dans ses bras) ÉLISABETH (se dégageant avec effroi) Eh bien! donc, frappez votre père! Venez, de son meurtre souillé, Traîner à l autel votre mère! DON CARLOS (fuyant épouvanté) Ah! Fils maudit! ÉLISABETH Sur nous le Seigneur a veillé! (tombant à genoux) Seigneur! Seigneur! Scène et Romance (Thibault, Philippe, la comtesse d Aremberg, Rodrigue, le choeur, les pages entrant successivement) THIBAULT (sortant à la hâte du couvent) Le Roi! PHILIPPE (à Élisabeth) Pourquoi seule, Madame? La Reine n a pas même auprès d elle une femme? Ignorez-vous la règle de ma cour? Quelle était aujourd hui votre dame d atour? (La comtesse d Aremberg sortant de la foule, tremblante se présente au Roi) Comtesse, dès demain vous partez pour la France! (La comtesse se retire en pleurant. Tout le monde regarde la Reine avec étonnement) LE CHOEUR Ah! Pour la Reine quelle offense! ÉLISABETH (à la comtesse d Aremberg) Ô ma chère compagne, Ne pleure pas, ma soeur. On te chasse d Espagne, Mais non pas de mon coeur. Près de toi mon enfance Passa ses jours joyeux! Tu vas revoir la France, Ah! porte-lui mes adieux! (donnant une bague à la comtesse) Reçois ce dernier gage De toute ma faveur. Cache bien quel outrage Me couvre de rougeur. Ne dis pas ma souffrance, Les larmes de mes yeux. Tu vas revoir la France, Ah! porte-lui mes adieux! LE CHOEUR, RODRIGUE Ah! C est son innocence Qui brille dans ses yeux. PHILIPPE (à part) Avec quelle assurance Elle atteste les cieux! ÉLISABETH Tu vas revoir la France, Porte-lui mes adieux! (La reine se sépare en pleurant de la Comtesse, et elle sort. Le choeur la suit) Scène et Duo PHILIPPE (à Rodrigue qui va sortir) Restez! (Rodrigue s arrête, incline un genou à terre devant le Roi, puis s approche de lui et se couvre sans aucune espèce d embarras) Auprès de ma personne Pourquoi n avoir jamais demandé d être admis? J aime à récompenser ceux qui sont mes amis. Vous avez je le sais, bien servi ma couronne. RODRIGUE Que pourrais-je envier de la faveur des rois, Sire? Je vis content, protégé par nos lois. PHILIPPE J aime fort la fierté... Je pardonne à l audace... Quelquefois... Vous avez délaissé mes drapeaux, Et les gens comme vous, soldats de noble race, N ont jamais aimé le repos... RODRIGUE Pour mon pays d un noble sang trempée Mon épée à vingt fois brillé hors du fourreau. Que l Espagne commande et je reprends l épée, Mais d autres porteront la hache du bourreau. PHILIPPE Marquis! RODRIGUE (avec véhémence) Daignez m écouter, Sire! puisque le hasard, Puisque Dieu a voulu dans ce jour Devant vous me conduire. Les desseins de la providence Ne m auront pas en vain mis en votre présence, Un jour...vous aurez su toute la vérité. PHILIPPE Parlez! RODRIGUE Roi! J arrive de Flandre, Ce pays jadis si beau! Ce n est plus qu un désert de cendre, Un lieu d horreur, un tombeau! Là, l orphelin qui mendie Et pleure par les chemins, Tombe, en fuyant l incendie Sur des ossements humains! Le sang rougit l eau des fleuves, Ils roulent, de morts chargés... L air est plein des cris des veuves Sur les époux égorgés!... Ah! La main de Dieu soit bénie, Qui fait entendre par moi Le glas de cette agonie À la justice du Roi! PHILIPPE J ai de ce prix sanglant payé la paix du monde; Ma foudre a terrassé l orgueil des novateurs Qui vont, plongeant le peuple en des rêves menteurs... La mort, entre mes mains, peut devenir féconde. RODRIGUE Non! en vain votre foudre gronde! Quel bras a jamais arrêté La marche de l humanité? PHILIPPE Le mien! RODRIGUE Un souffle ardent a passé sur la terre! Il a fait tressaillir l Europe tout entière! Dieu vous dicte sa volonté... Donnez à vos enfants la Liberté! PHILIPPE Quel langage nouveau! Jamais, auprès du trône, Personne n éleva la voix si haut... personne! Je n avais jamais écouté cette inconnue Ayant pour nom la Vérité! RODRIGUE (il se jette aux genoux du roi) Sire! Sire! PHILIPPE (relevant Rodrigue) Plus un mot... Levez-vous! Votre tête est bien blonde, Pour que vous invoquiez le fantôme imposteur Devant un vieillard, roi de la moitié du monde... Allez et gardez-vous de mon inquisiteur! (Rodrigue s incline et va pour sortir. Après un peu d hésitation, Philippe le rappelle vivement d un geste) Non, reste, enfant! J aime ton âme fière, La mienne à toi va s ouvrir tout entière... Tu m as vu sur mon trône, et non dans ma maison! Tout y parle de trahison. La reine... un soupçon me torture! Mon fils... RODRIGUE Son âme est noble et pure! PHILIPPE Rien ne vaut sous le ciel le bien qu il m a ravi! RODRIGUE Qu osez-vous dire? PHILIPPE Ami, sois notre juge, ton conseil sera suivi. Sois mon guide, mon refuge... Toi qui seul es un homme au milieu des humains Je veux mettre mon coeur en tes loyales mains! RODRIGUE C est un rêve! C est un rêve! PHILIPPE Enfant! à mon coeur éperdu Rend la paix dès longtemps bannie. Je trouve à cette heure bénie L homme dès longtemps attendu! RODRIGUE (à part) Quel rayon du ciel descendu M ouvre ce coeur impitoyable? Je frémis du trait redoutable Sur Carlos déjà suspendu. PHILIPPE (à Lerme) Le marquis de Posa peut entrer désormais Auprès de ma personne à toute heure, au palais! RODRIGUE (à part) Dieu puissant c est un rêve! Ah! Je frémis pour Carlos... PHILIPPE Ah! Je trouve à cette heure bénie... L homme dès longtemps attendu. Le voilà! (Le Roi tend la main à Rodrigue, Rodrigue s agenouille devant le Roi, et lui baise la main) この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ 藤井宏行 Verdi,Giuseppe/Don Carlos/III
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2995.html
主幕 第1景 (パルマ公爵の庭園。宮廷の紳士淑女たち。晴れ着を着た村人たち、先頭はバグパイプ吹き。角笛、鷹、猟犬の群れを連れた猟師たち。フェンシングをする小姓たち。花環を編み込んだ令嬢たち。式部官が、護衛兵と鼓手の一中隊を伴って、忙しげに登場し、彼らを整列させ、勿体ぶった態度で人目をひかせる。村人たちは押し戻される。小姓と令嬢たちは整列し、全員が身分に従って、場所が指定される。見えなくなったかと思うとまた姿を現わし、興奮すると同時に権威的に、パルマ公爵と公爵夫人を迎える) 合唱 お越しになります。公爵と公爵夫人です! ああ、ご覧なさい!おお、素晴らしい!ご夫妻万歳! 公爵様万歳! (公爵夫妻は馬に乗って登場する。) 式武官 (お辞儀をして、口上を述べる) あふれるばかりに色とりどりの皆様方のこの祝宴、 これに勝るものは 望み得ません。 今宵は特別なものをお目にかけます。 公爵 その珍しいものとは一体何ですか? 式武官 誠に非凡なお方。ファウスト博士 その人でございます。 合唱 ファウスト博士ですって! 式武官 (公爵夫人に) 貴女様がお嫌でなければ。 公爵夫人 何故に、嫌と? 式武官 奥方様、 この賢い博士は怪しいお方です。 地獄の炎のような臭いがいたします。 無謀ではないかと、恐ろしくなります。 ご命令とあらば、お引き合わせし、 紹介いたします。けれど責任は ご免被ります。 公爵夫人 思い切って呼びましょう。 (式部官はお辞儀をして去る) メフィストフェレス (突然、伝令の格好をして現われて) 思い切ってする、そして手に入れる。 美女は危険な賭けを楽しまれる。 だから、美しい奥様、 貴女は何でもなさっていい。 我が主人が顔を出すのをお許しください。 貴女様にお仕えすべく、ここにおります。 (ファウストは、上方から、また遠くから、ゆっくり近づいてくる、幻想的なお供の裾もち[ムーア人の少年たちあるいは猿たち]を従え、山師的とは言わないまでも、目立った出現であるべきだ。式部官は先頭を踊るように歩む。) 合唱 あの方は不思議なものを連れて近づいて来る。 私たちはびっくりして 身震いする。 周囲には姿を隠した霊たちが様子をうかがい、 欺くように真実を覆っている。 闇に隠れているものが露顕すると、 私たちは沈黙し、 戦慄することになるに違いない。 あの方はなんと尊大で、そして美しい。 常ならぬものが、あの方には自然にある。 傲慢でさえなければ、 優美に思える。 我々を怖気づかせるが、 見ずにはいられない。 公爵夫人 (独白) あの方の姿や態度はまるで王侯、 今までこれほど心を奪われたお方はいません。 公爵 (独白) 私には、地獄が彼を遣わしたように思える。 メフィストフェレス (独白) 番犬が吠える。 家畜の群れが鳴き声を上げる。 合唱 奇妙な男、 不思議なお客! 何が現われるのだろうか? ファウスト (独白) 最も誇り高きご婦人よ、 我が褒美となれ! 公爵 博士殿、我らが宮廷にようこそ、 貴方の芸術を見せていただけることに、感謝します。 どうか、公爵夫人を失望させないように、願います。 始めていただけますか? 公爵夫人 (小声で独白) 何が現われるのかしら? ファウスト (半ば独白) ご心配なく!では! (彼は両手を上げる。ファウストの短い呪文の身ぶり、あるいは儀式といってもいい。牧羊神のような姿の小悪魔の群れが四方八方から押し寄せ、素早く茂みに分かれて隠れる。) 女たち (叫び声をあげる) ああ! 男たち (笑う) ははははは! (ファウストはちょっとした身ぶりで静まらせる) ファウスト 余りに変わったやり方をいたしまして、お許しを。 昼間は奇跡には向いていません、 光よ、消え失せろ、 夜に変われ、星よ、のぼれ、 天の周りに! 合唱 おお! ファウスト お美しい奥方は何をご覧になりたいですか? 公爵夫人 私が選ばないといけませんの? 公爵 (公爵夫人に) そう、選びなさい! 求めるがいい、不可能なことを望みなさい! 公爵夫人 太古の時代の 王様たちは 今よりずっと お上品だったのかしら? それを是非 見たいものです。 ソロモン王に 会わせてください。 (王座にソロモン王が現われる。) 公爵 威厳のあるお姿だ。 式武官 誠に、すばらしい。 公爵夫人 でも厳しすぎる。 優雅なお方ではなかったのかしら? ファウスト 貴女がそうお望みでしたら、 美しい女性と共にお見せしましょう。 (ソロモン王の前に竪琴が浮かび上がる。王は竪琴を奏でる。二つ目の王座が浮かび上がる。シバの女王が登場する。) 公爵夫人 この美しい方は? 公爵 (額にしわを寄せて) 貴女にとてもよく似ている! 式武官 ヘレナでしょうか? 公爵夫人 (独白) この方が私に似て、 ファウストが王座の方に似ているみたい。 (ソロモン王が王座から降り、彼女の前に跪く。) 公爵 これはまさに大胆、ほとんど嘲りだ! ファウスト あの女性はバルキス、シバの女王です。 賢い夫を彼女は もっと賢く抑えます。 (ソロモンとシバの女王は二人とも王座に上がる。) 合唱 (ソロモンとシバの女王、ファウストと公爵夫人を暗示しながら) こことあそこを見ると、 よく似たお二人。 意味するところは 公然と知れ渡る。 無謀な遊びは 危険を呼ぶ。 公爵夫人 今ひとつ。 その望みを言い当てることがおできになって? ファウスト その美しい眼差しを この影のほうに向けて下さい。 公爵 貴女の望むものは、何なのですか? 公爵夫人 間もなくご覧になるでしょう。 (サムソンとデリラが現われる。) 公爵 サムソン、デリラ、愛の抱擁。 式部官 この女の裏切りは 多くの物語になり、歌になりました。 公爵夫人 愛がこうして陰謀と結びつくと・・・! ファウスト 語られていることは、伝説にすぎません。 (二人の背後に黒人の女奴隷が現われ、デリラに鋏を手渡す。) 合唱 彼女は鋏を手に取る それはよく知られていること この狡猾なあばずれ女 ああ、彼は力を奪われるのか? 公爵夫人 もうたくさん! 別の場面を。 (その幻影が消える。) 今度は貴方ご自身がお望みのものを見せて。 (ヨハネとサロメが現われ、隣には刀を振り上げた死刑執行人。死刑執行人は公爵の顔をしている。) 合唱 ヨハネとサロメ! ファウスト サロメの合図でヨハネの首が落ちます。 公爵夫人 (思わず本心をもらして) 死んではいけません! ファウスト つまり貴女は私を愛しておられる。 公爵夫人 私は、公爵の妻です。 ファウスト にもかかわらず私を愛しておられる。 公爵夫人 お黙りなさい! 私は恥知らずではありません。自由の身ではありません。 ファウスト おいで、おいで、私について来なさい。 貴女を無限の世界にお連れしよう。 この大地が貴女の国、 貴女はその国の女王様、このオリエントの壮麗さ。 さあ、西洋の芸術、後の時代 いつか日の目を見るはずのもの、 それらが今や貴女のものです。来なさい、来なさい。 公爵夫人 (独白) ああ、あの方が私を魅了し、惑わし、捉える! (ファウストに) 放して、放して! 私が貴方の意のままになると思うの? 静かに、お黙り! 公爵 見世物は終わりだ! メフィストフェレス (突然、二人の間に割り込んで来て、あたかも宣言するように) 見世物は、もう終わったも同然。 (前に進み出た公爵に、場所を空けて。) 公爵 (ファウストに腹立たしげに) 見世物は愉快だった。 礼を言うぞ。 公爵の食卓の客となってくれ。 (短い当惑の沈黙、それから急いで集団でばらばらに引きあげる。公爵はファウストに背を向け、公爵夫人に腕を差し出す。) 合唱 下がれ、立ち去れ。 災いが来る。 下がれ、下がれ! メフィストフェレス 奴らの後を追うな! ファウスト 何故に? メフィストフェレス 逃げろ。宮廷を去るんだ! お前は公爵を怒らせた。 料理には毒が盛られている。 俺なら行かない。 高位の聖職者が正装をして、饗宴に座っている。 今がチャンスだ。 ファウスト ひとりでは行かない。 メフィストフェレス 分かっている。そう来るのが当然。 それも俺の計画にある。 さあ始まるぞ。来るんだ。 (二人は、最後の客が行くと同時に急いで退場。舞台は誰もいない。淡い夕闇が舞台を照らす。) 公爵夫人 (夢遊病者のように、腕を前に伸ばして、舞台に登場する) あの方が私を呼んでいます 千の声で呼ぶみたいに、 千の手で引くみたいに。 私は感じます、一瞬のうちに千の瞬間を、そして その各々の瞬間が、あの方だけを告げるのです。 私が誰であったか、私はどんなふうだったのか、 忘れてしまいました。 ひとつの道だけが見えます。 大切なあの方への道。 ええ、ええ、参ります、 貴方様と共に歩みます 無限の空間を通って。 大地が私の王国となります、私はそこの女王様! 後の時代いつの日か明るみに出るもの、 その全てが間もなく私のもの、私のもの! 私はそれからあの方に手を取られて 無限の領域へ進みます。 貴方様のお傍で、貴方様のお傍で この測りがたい世界。 ファウスト、私のファウスト! 参ります! ファウスト、私のファウスト、 貴方について行きます! ええ、参ります…ついて行きます。 (彼女はゆっくり舞台から去る。突然、昼になる。公爵と、 宮廷つき司祭の格好をしたメフィストが現われる。) 公爵 (声をひそめて、興奮して) 何か重大なことというと? 何なのですか、司祭様? メフィストフェレス 運命を甘受してください、公爵様、奥方は出奔されました。 公爵 あの男 とですか? (メフィストはうなずく。) 後を追わせよう! メフィストフェレス どこへ?あてもなく? この目で私は二人が天馬に乗って 天駆けるのを見ました。 一番いいのは、沈黙を守ることです。 悪魔の力はあなどれません。 (もう一度うなずく。) 我が子よ、 新しいのを探すことを、お勧めします。 公爵 何ということを言うのだ? メフィストフェレス お聞なさい。 フェラーラ公は戦争をすると脅しています。 その妹に求婚なさい。 そうしたら上手くいきます。 公爵 天が貴方の口を借りて話される。 メフィストフェレス (独白) ヴェネチア共和国は間もなく奴らの国を二つとも呑み込む。 三人委員会では俺は受けがいい、 こんなつまらないことは 適当に片づけたい。 (大きな声で、偽善的に) 我が子よ、私を信じなさい! (メフィストは祝福を与えるような身ぶりで右手を上げる。しかしその手は鈎爪に広がる。公爵はメフィストの手に口づけする。) 交響的間奏曲 (サラバンド) 第2景 ヴィッテンベルクの酒場。ファウストと学生たち。 合唱 (幕が上る前に) 若さがある限り、 飽くことを知らず生きるのだ。 ばー! 我らまだ若ければ なお大いに楽しむべし 乾杯、乾杯、乾杯! (学生たちは幾つかのグループでばらばらのテーブルにいる。議論に加わる者はファウストの周りに座り、関係ない者はむしろ離れている。) 第一の学生 諸君がプラトンの学説を よく理解できるようにだ。 一人の学生 (別のグループ) 飲める限り、 お前の太鼓腹に注ぎ込め。 合唱 静かに!ここで議論をしてるんだから。 第一の学生 諸君がプラトンの学説をよく理解できるように、 ここにある皿、この丸い皿を 粉々にしてやる。 (皿を割る。) 合唱 ガッシャン! 第一の学生 だが皿の概念はまだ残っている。 合唱 だが皿の概念はまだ残っている! 第二の学生 だが皿はなくなった、 お前の知恵で皿はくっつかない。 第一の学生 お前の知恵がまだあるなら、 神に感謝しろ。 神学者 そのことには 教父たちもご執心だ。 神の創り給うたものは、 不滅である、 だが、人間の体は亡びて無に帰する。 数人 亡びて無に帰する!無に! 第四の学生 (神学者に) 次は、情け容赦なく、あんたをくたくたに 打ちのめしてやるよ、あんたが神の創造物か、 確かめるために。 合唱 ははは!あいつが神の創造物か、 確かめるために。 第四の学生 そしてあんたが不滅かどうか。 合唱 若さがある限り、 飽くことを知らず生きるのだ。 なお大いに楽しむべし 我らまだ若ければ。 法学者 (講義する) 法により所有物は守られる。 盗みからも破壊からも。 皿を壊したことで君は有罪になる。 第一の学生 だがそれは純粋にプラトン的な行為だった。 自然科学者 全ては亡びる、だがまた新たに 形成され、無限に変化し、 様々な形や種に移行する。 別の男 お前のように、夕べは愉快な猿(酔っぱらい)が、 朝にはふさぎ込んだ雄猫(二日酔い)に なるようなものだ。 第一の学生 だがプラトンの学説は 神学者 神が創り給うたものは、不滅である。 法学者 法により 所有物は守られる。 自然科学者 全ては亡び、永遠に変化する。 合唱 乾杯、乾杯!これでは 朝になっても終わらない、 どっちみち二日酔い。 第一の学生 先生、何か言ってください。 メフィストフェレスと合唱 そう、先生、何か言ってください。 ファウスト 何ごとも証明されていないし、証明され得ない。 いかなる学説でも私はそのたびに迷い込んだ。 確かなのはただ、 我々は行くために来るということだ。 その間に何があるか、それが問題だ。 故に私はあの偉大なるプロテスタントの 今も生きている格言を教えよう 第一の学生 反逆者の格言 (ここで学生たちの合唱はカトリックとプロテスタントに分かれる。) 第二の学生 ある英雄にして聖者の 第三の学生 あるほら吹きの 第四の学生 ある異端者の。 一人の学生 僕にはあの方が新しい救世主に、 真っ正直なドイツ人に見えます。 第一の学生 ばー!だが本物の救世主は ドイツ人ではなかった! プロテスタントたちの合唱 だが君たちカトリックは 最も邪悪な異端者だ。 カトリック教徒たちの合唱 お前らはスペインにいたら、 とっくに火あぶりになってた。 プロテスタントたちの合唱 お前らこそ燃え尽きて、 灰の山。 プロテスタントたち(グループ1) 悪魔にでもさらわれろ そしてお前たちは地獄の底へ、悪魔の所へ! プロテスタントたち(グループ2) ひとりの英雄であり聖人、 真っ正直なドイツ人、 新しく生まれた救世主。 地獄へ! カトリック教徒(グループ1) 悪魔にでもさらわれろ! カトリック教徒(グループ2) 異端者でほら吹き! 悪魔にさらわれろ! ファウスト 諸君、悪魔と地獄については 意見が一致しているようだね。私が教える格言が 君たちを仲直りさせてくれるだろう。 それはこう言っている。ワインと、女と、芸術と愛は、 人生の賢明な慰めと見なされると。 私はまた聖なる音楽のやさしい、 明るい、歓喜の旋律も 含めてほしい。 プロテスタントたち 女性、万歳! カトリック教徒 歌よ、万歳。 プロテスタントたち マルティン・ルター博士、万歳! カトリック教徒 地獄におちろ、悪魔にさらわれろ。 プロテスタントたち 万歳!万歳! カトリック教徒 我ら御身を讃え、 我ら御身を賛美し奉る、 汝、酒を造り、 女性を造りたもうた神。 我ら、乙女たちを崇むるとき、 乙女らとともに汝をも褒め讃えん。 されば、盃を交わせ、 いつの世までも。 プロテスタントたち (信仰心に溢れ、立って) »神はわが櫓, わが強き楯、わが守り、 我らが今直面する、 あらゆる困難から救ってくれる。« (大騒ぎ。椅子や机にのり、酒びんのコルクを抜き、互いに抱きつく。プロテスタントたちは憤慨して、手を高く上げて一列に並んで去る。 学生たちはいっぱいに入ったコップを全部空にし、机をたたいて座る。) 数人の学生 先生、あなたは遠く旅して、 いろいろ経験をされ、女性たちにも 多く出会ったでしょう。 何かお話しいただけませんか? 数人の学生 思い出に心が揺さぶられているようだ。 幸せそうには見えない。 ファウスト 未来に目を向ける者だけが、 明るい目をしている。 (彼は思い出に耽り、それから話をしようと決心して。) 私を愛してくれたすべての女性たちの中で、 一番美しかったのは、 ある異国の公爵夫人でした。 数人の学生 聞けよ、公妃だぞ。 フランス女とか。 ファウスト 結婚式の日にあの方は 私に身を委ねられました。 数人の学生 あなたはその人を魔法にかけて魅了したのですか? ファウスト 容姿と精神と男らしさが 魔法をかけるというのなら、 私は姿で彼女を魅了したと言えます。 一人の学生 昔のことですか? ファウスト まだ1年くらい前のことです。 だが、ずっと昔のことに思えます。 消息がないからです。 彼女はまだ私のことを思っているだろうか? メフィストフェレス (埃まみれの急使の格好で入口に現われる。学生たちの間で不安、動揺が生じる) お構いなく。 お伝えしたいことがあります。パルマ公爵夫人が 埋葬されました。これを彼女からあなたへの 最後の思い出として届けるようにと。 (ファウストの足下に、生まれたばかりの子供の死体を投げる。) 学生たち こいつは誰だ?恐ろしい! きっと金で買われた殺し屋だ、 殺人者だ、犯罪者だ、 奴を捕えろ!つかまえろ! 怪しい奴だ!取り押さえろ! 怪しい悪党め!白状しろ! メフィストフェレス 落ち着いて、諸君、 使いのものに罪はありません。 私自身、もっといい話を お伝えできないのが残念です。 ところで、事件はこんなふうでした。 パルマでの出来事です。 愚かな公爵がいて、 恋多き女性に求婚しました。 というのは彼はとても信心深くて とても退屈だったのです。 そこへひとりの博士がやって来ました。 煌びやかに登場して、 結婚式の夜にさっさと 彼女を奪ったのです。 合唱 うまくやった! メフィストフェレス 地獄の天馬に乗って 彼は彼女をさらい天駆けました、 彼女は子供を宿しました、 すると彼は悪者の本性を現しました。 女と子供を、その場で、 捨て去ったのです、 ここで彼に再会するとは、 私には不愉快なことです。 合唱 それは彼のことなのか? メフィストフェレス 死の床で彼女は 彼にその子を残しました、 もう少しで、この子を生きて 連れて来れたのに。 だが途中で死んだので、 腕に抱いているのは死体です。 この話が悲しみを誘うことなく、 きちんと伝わるように。 私はこの話をまだ生々しいうちに お伝えしました。 合唱 聞け、聞け、恥ずべきことだ、身の毛がよだつ。 その男はどう思っているのか?釈明しろ! もういい、もういい! (感情に火がついて) その悪人に災いあれ。 メフィストフェレス 余りに深刻にとらないように。もっとよく見てご覧なさい。 藁でできた人形です。 (子供がいるその場所から、藁の束を取り出す。) ご覧なさい!決して本物そっくりの 模倣ではありません。 (皆の輪の中で藁の束を見せて回る。) 合唱 藁ぼうきだ! メフィストフェレス 慰みにそれを燃やしましょう。 合唱 藁ぼうきを? メフィストフェレス 皆さんを驚かせたお詫びに。 (藁の束に火をつけ、呪文を唱えるようなしぐさをして火を掻き起こす。) こうして、過去を燃やす、 もはや生きていないものを、灰に変える、 もっと美しいものが 慰めに蘇る。 ファウスト どんな茶番を私に見せようというのか? メフィストフェレス ご辛抱を! 彼女は遠い過去から歩みを進める。 ギリシャとトロヤの二つの国民の運命を 一身に引きずる。 余りの美しさ、 尽きることのない愛、 不滅の若さは、それはヘレナです。 (炎がいっそう高く上がる。) ファウスト ヘレナだと、私は彼女を見るのか? メフィストフェレス そして捉えるのです。 ファウスト 幻影だ。 メフィストフェレス いいえ、本物です。 ファウスト 私はそれに耐えられるだろうか? 合唱 冗談か、偽りか?冒涜か? (学生たちはこっそり逃げ出す。) メフィストフェレス 見ろ、伊達男たちが逃げ出した。 へへへへへ! その時が近づいている。怪しい気配はない。 三人目は邪魔になるだけ、 お前たちだけにしてやろう、 (立ち去る。) ファウスト (合唱とともに) 青春の夢、 賢者の目標! 最も純粋な美 完全な姿。 貴女に学び、 貴女を讃え、 貴女の教えを広めるのが 私の使命でした。 まだ見たこともなく、 手が届かず、 満たされていないものよ、 進み出よ! (煙と炎の中からその姿の輪郭が浮かび、次第にはっきりしてくる。) 合唱 青春の夢、 賢者の目標! 最も純粋な美 まだ見たこともなく、手が届かず、 満たされていないものよ、進み出よ! ファウスト 私が憧れたもの 私が夢見たもの、 これ以上ない望みの 謎めいた形。 (若い完全な美女、透き通ったヴェールの他に何も身に着けず、裸身で動かずに立っている。同時にこの新しい光景で、酒場は完全に消えてしまう。) ファウスト 貴女の姿が見える。 そして今私は貴女を捕えるのだ! ファウストだけが、今までこの理想を求めてきたのだ! (ファウストがその姿に近づくと、姿は退く。) 避けるのか、逃げるのか、 貴女は様々は姿になれるのか? ヘレナ、遂に私のところに! (遂に彼女を捕まえたと思った時に、その幻影は消え失せる。) ああ、また騙された! 今や永遠に消えてしまった! 人間は完全なるものには 至らなかった。 (がっかりして) というのも人間は 自分に相応に努力し 善き種を蒔きまきはするが、 自分に与えられた中でだけ。私というこの賢い愚者は、 私という臆病者は、私という放蕩者は! あらゆることを始めたいのに、何もなしていない、 子供時代がまた近づいているような気がする。 (夢うつつの状態で) かなたに私の若い土地が見える、 あの未開墾の丘、 でこぼこの地面が 新たな上昇へと導く。 人生はいかに、約束の未来に微笑んでいることか 夜明けの太陽がいっぱいの日に! (あたりを見回して、幻のような輪郭の、三つの姿に気がつく。) 運命が近づいているのか? 名を名乗れ! 三人 クラカウから来た学生です。 ファウスト 君たちか。それで今日はどういう類の 望みなんだ?言いなさい! 一人目 本を取り戻しに。 二人目 あの鍵を。 三人目 僕は書類を。 ファウスト 遅すぎた、処分してしまった。 三人 ファウスト、貴方の期限がきました。 今日の真夜中で貴方は消えます。 ファウスト 君たちは何を知りたがっているんだ? 出て行くんだ、立ち去るんだ。 (世慣れた命令的な態度で、三人を追い出し、三人は靄の中に消える。) 三人 あの世に行け、ファウスト。 ファウスト 終わりだ、とうとう終わりだ! 道は自由に開けている、ようこそ 私の夕べの最後の歩み、 ようこそ。 (行こうとする。幕が下りる。) 終景 (ヴィッテンベルクの雪に覆われた通り。左手に大聖堂の入口。角の大聖堂の壁に等身大の十字架像があり、その前に跪いて祈るための階段。夜。) 夜警の声 (メフィストフェレス) 男の方も女の方も、お知らせ申します。 鐘が11時を打ちました。11時を打ちました。 火にご用心、灯りにご用心、 町が被害にあわないように。 11時の鐘です。(訳者注:10時の間違いでは?) (学生たちがグループで次々やって来て、右手にある家の入口の前に並んで集まる。最後にワーグナー、かつての助手が今や大学総長となり、親しい人たちに囲まれている。) ひとりの学生 先生の総長就任演説は 比類なきものでした。 何人かの学生 模範となるもの。卓越している。完璧! 学生たち (歓迎して) (訳者注:Hailingは英語) おめでとうございます!おめでとうございます、 クリストフォルス・ワグネルス博士、大学総長。 ワーグナー お心のこもった祝辞、ありがとう。 実は何も 準備をしてなかったのだ。 何人かの学生 これ以上立派な就任演説は できなかったでしょう。 学生 遂にファウストの弟子の一人が継承者として認められる! 学生たち おめでとうございます、おめでとうございます! ワーグナー まあ、あのファウストはどちらかというと 夢想家だった。学者としては あまり完全ではなく、 そして困ったことに、 彼の変心は不愉快なことだった。 もういい、私はこういう祝典には慣れていない、 もう遅い時間だ、 大変な仕事だった、 要するに、諸君、お休み。 (彼は家に帰る。) 学生たち 総長はぐっすりお休みを。 (数人が楽器を取り出す) 歌おう!ララ、ラララ! (三度、弦を鳴らす) 美しさと徳とが 優美さがあの娘とひとつになると、 その時、我ら若者は 逃げろ。逃げろ、逃げろ、逃げるんだ。 おお、残念! その時、我ら若者は手に入れる、 最も輝かしいものを。 威厳なんて老木のような歩み、 叡智なんて冷たい感触。 それより女性の立派さの前でこそ 深く敬意を表する。 夜警の声 男の方も女の方も、お知らせ申します。 鐘が11時を打ちました。 学生たち 静かに! (残念だが、学生たちは歌を中断する) 夜警 家にご用心、名誉にご用心、 隣人に苦情を言われないように。 11時の鐘です。 学生たち (歌をくり返す) (訳者注:repriseは英語) 美しさと徳とが 優美さがあの娘とひとつになると、 その時、我ら若者は (夜警が後方で舞台を横切って行く。学生たちは子供のように次の角を曲がって逃げる。舞台の外で最後まで歌うのが聞こえる。) 逃げろ。逃げろ、逃げるんだ。 おお、残念、逃げろ! (最後は頭を覆って疾走。不吉な浮浪者が彼らの方を見て、去っていく。舞台は空っぽになる。) 学生たち (遠くで) その時、我ら若者は手に入れる、 最も輝かしいものを。 威厳なんて老木のような歩み、 叡智なんて冷たい感触。 それより女性の立派さの前でこそ 深く敬意を表する。 (ファウスト登場。) ファウスト この家はよく知っている、かつて私の家だった。 中で輝く灯りが 誰のものだったかも知っている。 そこに学者ぶったお前が、私の肘掛椅子に座っている、 そして私よりも偉くなったと思って座っている。 最後の夜、最後の時間。 どうやってお前を掴もうか、 お前が私の病んだ心を和らげてくれるように! 合唱 (教会の中から) 最後の審判の日が 我らを呼ぶ、 全ての魂は 響き渡るこの光に従う。 立ち上がれ! 彼らは目を覆って、裁きの言葉が救済してくれるのを 不安そうに待っている。 だが、悪事を犯した者は、 永遠に罰を受ける。 ファウスト 心が痛む! お前には分別がないのか! 母は私に教えくれた、 善いことをすれば救済がもたらされると。 いったい何をすれば? (その家の入口の階段に、腕に子供を抱いた、乞食女が座り込んでいるのを見る。) 哀れな女、でも私より惨めということはない、 私の最後の善行はお前だ、ああ! (それが公爵夫人だと気づく。) ああ! 死者が生き続けている! 公爵夫人 (子供をファウストに差し出す) 受け取って、この子を受け取って、 三たび、あなたにこの子を渡します。 まだ時間があります、 まだ時間があります、やってしまいなさい。 真夜中になる前に仕事をやってしまいなさい。 (ファウストが子供を受け取ると、女乞食は消える。) ファウスト 私の悪霊たちが揶揄っているんだ。 高き所の神がお前らを祓ってくれる。さあ、 さあ神よ、お助けください! (彼は教会に入ろうとする。と突然、教会は中から明るく照らされる。教会の戸口から鎧兜を身に着けた兄が現われ、入口を阻止する。) 合唱 神よ、御身はただ 寛容と、 恩寵の主のみにあらず、 時には復讐、 報復、懲罰の主でもある。 御身の祈りを聞かぬ者に、 神として宣告ずるのだ。 ファウスト (兵士に) お前もか、放してくれ、放してくれ! (鎧兜を身に着けたその男は彼に剣を突きつける。) ファウスト あっちへ行け、私は祈らねばならないのだ! 消え失せろ、地獄の妖怪め、まだお前のものではない! 合唱 否、否! (幻影は消える。ファウストは腕に子供を抱いて、十字架像の階段に足を引きずっていく。) ファウスト おお、祈るのだ、祈るのだ! 祈りの言葉はどこにある? 魔法の呪文のように、言葉が頭の中で踊る。 おお、祈るのだ、祈らせてくれ! 以前のように、あなたを仰ぎ見たい。 (夜警が、後ろから忍び寄って来て、ランタンを上げる。その明かりの中で十字架像がヘレナに変わる。) 永劫の罪か!恩寵はないのか? 和解はできないのか? (夜警は遠ざかる。ファウストは今一度力を振り絞って立ち上がる。) ならば仕事を成し遂げよう。 [お前たちに逆らおう、お前たちすべてに、 我々が悪と名付けるお前たちは、 自らを褒め称え、 お前たちの古き争いのために、 人間をその口実にして、 その争いの帰結を人間に負わせるのだ。 私の成熟した、この洞察の中で お前たちの悪は砕け散る。 私が獲得した この自由の中で 神も悪魔も同時に消え失せるのだ。] 助けてくれ、憧れよ、 原初の生みの親、強要し、 望みを叶える力よ、 最高の行為のために私はお前を呼ぶ。 (ファウストは死んだ子供を地面に置き、その子にマントを掛ける。腰帯を外して、その輪の中に進む。) 私の血を受け継ぐ者、 私の四肢を受け継ぐ者、 眠れる者、心の純粋な者、 まだあらゆる輪の外にいて この輪の中にいる私に 最も近しい者、 お前に私の命を遺す。 私が人生に別れを告げるこの時 大地におろした根から その命は次なるお前の存在に 軽やかに花開かせながら 歩むのだ。 そうして私はお前の中で生き続け、 お前はその証人であり続け 私の存在の痕跡を その力の限り 深く深く埋めるのだ。 私が上手く築けなかったものを、 お前は真っ直ぐにするのだ。 私がなしえなかったことを、 お前は掴みとるのだ。 そうすれば私は 世の慣わしを越えて生き続け、 ひとつの人間の中に 幾つもの時代を包含し、 最後の人類に混ざり合うのだ。 私、ファウストは、永遠の意志だ! (息絶える。) 夜警の声 (メフィストフェレス) 男の方も女の方も、お知らせ申します。 天気が急変しました。 厳しい寒さになります。 鐘は真夜中を打ちました。 (死んだ子供が横たわっている場所で、裸の、まだ未成熟な若者が立ち上がり、右手に開花した枝を持っている。両腕を高く上げて、雪の上を、夜の闇の中へ、町の中へと歩いて行く。夜警(メフィスト)が現われ、ランタンでそこに横たわっているファウストを照らす。) メフィストフェレス この男は不慮の死というべきか? (彼はファウストを肩にかつぎ、ゆっくりと去る) 合唱 私の血を受け継ぐ者、 私の四肢を受け継ぐ者、 お前に私の命を遺す、 私ファウストは、永遠の意志だ。 オペラの終り エピローグ 詩人が 観客に語る 人間の憧れについて今宵 皆さまの前で音楽劇が 繰り広げられました。 ファウストの宿命と不器用さをお伝えすることを この作品で意図したのです。 この途方もない題材を私は上手く扱えたでしょうか? このごちゃ混ぜの作品に十分、金もを含まれているでしょうか?それなら、それを取り出して、あなた方のものにしてください。詩人の分け前はその至福の生みの苦しみにあるのです。 この豊かな萌芽の中にはいろいろな象徴的なものが、 まだ汲み尽くされることなく潜んでいます。 この先何世紀にもわたって豊かな実りとなる 芸術の流れがこのファウストの物語を語り続けてくれるでしょう。各々がそこから自分自身のファウストを掴み出して、 その歩みの中で精神を積み重ねていけますように。 それが絶え間ない上昇に意味を与え、 そして輪舞は完全な円を結ぶのです。 HAUPTSPIEL Erstes Bild (Der herzogliche Park zu Parma. Herren und Damen des Hofes. Festlich gekleidete Landleute, voran Sackpfeiler. Jäger mit Hörnern, Falken, Hundemeute. Fechtspielende Pagen. Kränzenschlingende Edelfräulein. Der Zeremonienmeister, von einem Fähnlein Leibwachen und Trommeln gefolgt, tritt geschäftig auf; ordnet die Gruppen, macht sich wichtig und bemerkbar. Die Landleute werden zurückgedrängt. Pagen und Edelfräulein aufgestellt, allen – dem Range nach, die Plätze angewiesen. Abwechselnd verschwindend und wiederauftauchend, aufgeregt und autoritativ zugleich, empfängt den Herzog und die Herzogin) CHOR Sie nahn! Der Fürst, die Fürstin! O schauet! O Pracht. Hoch das Paar! Heil dem Fürsten! (Das Herzogspaar tritt zu Pferde auf.) ZEREMONIENMEISTER (meldet sich, mit Verbeugung, zur Ansprache) Nach dieser Feste rauschend bunter Reihe, wagt ich noch kaum auf Grösseres zu hoffen, der Abend kündet sich besonders an. HERZOG Was ist denn Seltenes eingetroffen? ZEREMONIENMEISTER Ein höchst gewnadter Mann. Kein andrer als der Doktor Faust. CHOR Doktor Faust! ZEREMONIENMEISTER (zur Herzogin) Wenn Euch nicht etwa vor diesem graust. HERZOGIN Und weshalb, grausen? ZEREMONIENMEISTER Hohe Frau, Der weise Doktor ist nicht recht geheuer, er brenzelt gleichsam von unheiligem Feuer, ich fürchte fast, dass ich mich viel getrau. Wenn Ihr befehlt, so will ich ihn präsentieren, introduzieren, doch jede Verantwortung refüsieren. HERZOGIN Wir wollen s wagen. (Der Zeremonienmeister mit Verbeugung ab.) MEPHISTOPHELES (plötzlich als Herald auftauchend) Wagen - und dabei gewinnen. Schönheit gefällt sich im Gefahrenspiel. Drum, schönste Frau, Ihr waget nicht zuviel, erlaubt Ihr meinem Herrn sich einzufinden. Hier ist er selbst, Euch zu dienen. (Faust, von oben, und von weitem, langsam herankommend, müsste ein phantastisches Gefolge schleppentragende [Mohrenknaben oder Affen] haben; und es sollte sein Erscheinen auffällig, wenn auch nicht marktschreierisch wirken. Der Zeremonienmeister tänzelt der Gruppe voran.) CHOR Er naht, mit ihm das Wunderbare. Wir werden staunen und erschauern. Ringsum verborgene Geister lauern, Umranken trügerisch das Wahre. Das lässt uns ahnen, wie das Nächtliche zutage tritt, So dass wir stumm geworden sind und zittern. Er sieht gebieterisch und schön, Das Ungewohnte ist an ihm natürlich. Säh er nicht stolz, wir hielten ihn für zierlich, Er schüchter uns, doch müssen wir ihn ansehn. HERZOGIN (für sich) Er ist ein Fürst in Wesen und Gebärde, Noch niemals hat ein Mann mich so bestrickt. HERZOG (für sich) Mich dünkt, die Hölle hat ihn hergeschickt. MEPHISTOPHELES (für sich) Der Wachhund bellt. Es blökt fie Herde. CHOR Seltener Mann, Seltsamer Gast! Was wird sich zeigen? FAUST (für sich) Du stolzeste der Frauen, Sollt mir der Preis sein! HERZOG Herr Doktor, seid an unserem Hofe begrüsst, und Dank, dass Eure Kunst Ihr uns erschliesst. Wir hoffen, dass Ihr die Fürstin nicht enttäuscht. Mögt Ihr beginnen. HERZOGIN (leise für sich) Was wird sich zeigen? FAUST (halb für sich) Sei unbesorgt! Es sei! (Er erhebt die Hände. Kurze Beschwörungsgeste oder Handlung Fausts. Ein Schwarm faunartiger Teufelchen dringt von allerwärts herein und verteilt sich behende in die Büsche.) FRAUEN (Frauen schreien vor Schreck) Ah! MÄNNER (lachen) Ha ha ha ha ha! (Fausto auferlegt Schweigen mit einer kurzen Geste) o不要 FAUST Verzeiht, wenn ich zu eigen handle, Tag ist dem Wunder abgewandt, Licht, sei verbannt, In Nacht dich wandle, Sterne herauf, Am Himmelsrand! CHOR Oh! FAUST Was wünscht die schöne Herrin zu erschauen? HERZOGIN Hab ich zu wählen? HERZOG (zur Herzogin) So wähle! Fordert, verlangt Unmögliches! HERZOGIN Ob jene Fürsten Frühester Zeiten Besseren Anstand Trugen als jetzt? Dieses zu schauen Möchte mir frommen, Lasset den König Salomo kommen. (Es erscheint der König Salomo auf dem Thron.) HERZOG Ein würdiges Bild. ZEREMONIENMEISTER Gewiss, ganz charmant. HERZOGIN Doch gar zu streng. War er nicht auch galant? FAUST So Ihr es wünscht - zeigt er sich Euch als Pfleger schönen Umgangs. (Eine Harfe steigt auf vor Salomo. König Salomo greift in die Saiten. Ein zweiter Thron steigt auf. Die Königin von Saba tritt auf.) HERZOGIN Wer ist die Schöne? HERZOG (Stirn runzeln) Sie gleicht Euch sehr! ZEREMONIENMEISTER Ist es Helene? HERZOGIN (für sich) Wohl gleicht sie mir und Faust dem mit der Krone. (Salomo steigt vom Thron und kniet vor ih nieder.) HERZOG Das ist recht dreist, es wird beinah zum Hohne! FAUST Balkis war sie und Sabas Königin. Den weisen Mann bezwang Ihr weiserer Sinn. (Salomo und die Königin von Saba besteigen beide den Thron.) CHOR (Hinweis auf Salomo und der Königin von Saba und Faust und die Herzogin) Seht hier und dort, Ein gleiches;doppeltes Paar. Was hier gemeint Wird offenbar. Das kecke Spiel Beschwört Gefahr. HERZOGIN Ein andres jetzt. Könnt Ihr den Wunsch erraten? FAUST Wendet den schönen Blick zu diesen Schatten. HERZOG Was ist s, das Ihr Euch wünschet? HERZOGIN Ihr werdet s sehen. (Es erscheinen Samson und Dalila.) HERZOG Samson, Dalila, in Lieb umschlungen. ZEREMONINENMEISTER Von dieser Frau Verrat Wird vieles erzählt und gesungen. HERZOGIN Dass Liebe so mit Tücke sich verbände! FAUST Was man erzählt, gehört in die Legende. (Hinter dem Paar erscheint eine schwarze Sklavin, die Dalila die Schere reicht.) CHOR Sie hebt die Schere - Das ist bekannt - Die listige Mähre - Ha, wird er entmannt? HERZOGIN Genug davon! Ein neues Bild. (Die Erscheinung erlischt.) Und gebet jetzt, wozu Ihr selbst gewillt. (Johannes und Salome erscheinen; daneben der Scharfrichter mit erhobenem Schwert. Letzterer trägt die Züge des Herzogs.) CHOR Johannes und Salome! FAUST Auf einene Wink Salomes fällt das Haupt. HERZOGIN (sich verratend) Er darf nicht sterben! FAUST Also liebt Ihr mich. HERZOGIN Ich bin des Herzogs Gattin. FAUST Dennoch liebt Ihr mich. HERZOGIN Schweigt! Ich bin nicht ehrlos, bin nicht frei! FAUST Komm, o komm! Folge mir nach. – Ich führe dich in die Unermesslichkeit der Welten. Die Erde sei den Reich, du ihre Königin, die Pracht des Orients. Komm! Die Kunst des Westens, was späte Zeiten einst zu Tage fördern jetzt sind sie dein. Du kommst - du kommst. HERZOGIN (für sich) Ach, er berückt mich, betört mich, ergreift mich! (zu Faust) Lasst mich, o lasst mich! Bin ich Euch feil? O still, o schweiget! HERZOG Endet das Spiel! MEPHISTOPHELES (Plötzlich zwischen das Paar tretend und gleichsma verkündend) Das Spiel – es ist so gut als wie beendet. (Er räumt vor dem hinzutretenden Herzog den Platz.) HERZOG (grimmig zu Faust) Ergötzlich war die Schau. Habt unsern Dank. Ihr seid mein Gast am herzoglichen Tische. (Kurze betroffene Stille, darauf eiliges ungeordnetes Abziehen der Gruppen. Er wendet Faust den Rücken und bietet der Herzogin den Arm.) CHOR Fort, zieht Euch zurück. Unheil schwebt. Fort! Fort! Fort! MEPHISTOPHELES Folgt ihnen nicht! FAUST Weshalb? MEPHISTOPHELES Entfleht. Verlasst den Hof! Den Herzog habt Ihr aufgereizt. Die Speisen sind vergiftet. Ich wag mich nicht hinein. Der hohe Klerus sitzt, im Ornat, beim Mahle. Nützet den Augenblick. FAUST Ich ziehe nicht allein. MEPHISTOPHELES Ich weiss. Das macht sich ganz von selbst. Es liegt in meinem Plan also geschiet s. Nun kommt. (Sie ziehen zugleich mit den letzten Gästen schnell ab. Leere Bühne. Eine fahle Dämmerung beleuchtet die Szene.) HERZOGIN (Tritt auf die Bühne, wie im Traume schreitend, die Arme vorgestreckt) Er ruft mich... zieht mich... Er ruft mich wie mit tausend Stimmen, Zieht mich wie mit tausend Armen; Ich fühl, in einem, tausend Augenblicke Und jeder einzelne verkündet ihn, ihn allein. Wer ich gewesen, und was ich vorstellte, Ist mir entschwunden – seh nur den einen Weg, Den Weg zum teuren Manne. Ja, ja, ich komme, Schreit zu dir Durch unbegrenzte Räume; Die Erde wird mein Reich, Ich ihre Königin! Was späte Zeiten einst zu Tage fördern, Wird bald alles mein - mein! Dann geh ich an seiner Hand In unbegrenzte Bezirke. Bei dir, bei dir Die Unermesslichkeit. Faust, Du, mein Faust! Ich komme! Faust, Du, mein Faust, Ich folge dir! Ja, ich komme… folge dir. (Sie schreitet langsam hinaus. Plötzlicher Tag. Der Herzog und Mephistopheles, der als Hofkaplan erscheint.) HERZOG (heimlich und aufgeregt) Was Wichtiges, sagt Ihr? Was ist s, mein Vater? MEPHISTOPHELES Ergibt Euch, Fürst, die Herzogin entfloh! HERZOG Mit ihm? (Mephistopheles nickt.) Man setze ihnen nach! MEPHISTOPHELES Wonach? Ins Blaue? Mit diesen beiden Augen sah ich sie Auf Flügelrossen durch die Luft treiben. Am besten wär s, man hielte reinen Mund. Die Macht des Bösen ist nicht unterschätzbar. (Er nickt wieder.) Ich rate, Sohn, schaut Euch nach Neuem um. HERZOG Was sagt Ihr? MEPHISTOPHELES Hört nur. Ferraras Herzog droht Euch mit Krieg. Um dessen Schwester werbet. So läuft s im Guten ab. HERZOG Der Himmel spricht aus Euch. MEPHISTOPHELES (fur sich) Der Staat Venedig schluckt sie bald selbander, beim Rat der Drei weiß ich mich wohl gelitten, und hoffe diese Kleinigkeit schicklich zu fördern. (Laut, scheinheilig) Mein Sohn, fasse Vertrauen! (Mephistopheles erhebt die Rechte wie zu segnender Gebärde, aber die Hand spreizt sich zur Kralle. Der Herzog küsst Mephistopheles die Hand.) Symphonisches Intermezzo (Sarabande) Zweites Bild Schenke in Wittenberg. Faust und Studenten. CHOR (noch hinter dem Vorhang) So lang man Jugend hat, Lebt man als Nimmersatt. Bah! Juvenes dum sumus! Gaudeamus igitur. - Prosit, prosit, prosit! (Studenten an verschiedenen Tischen in geteilten Gruppen. Die Disputierenden enger um Faust sitzend; die Unbeteiligten mehr abseits.) ERSTER STUDENT Dass ihr mir die Platonische Lehre recht begreift - EIN STUDENT (andere Gruppe) So lange du trinken kannst, Füll dir den schlappen Wanst. CHOR Still! Denn es wird hier diskutiert. ERSTER STUDENT Dass ihr mir Platos Lehre ja recht begreifet den Teller hier, den runden, ganzen Teller, mach ich zu Scherben. (Er zerbricht einen Teller.) CHOR Klatsch! ERSTER STUDENT Doch der Begriff des Tellers bleibt bestehen. CHOR Doch der Begriff des Tellers bleibt bestehen. ZWEITER STUDENT Doch der ist hin, Dein Witz kann ihn nicht kitten. ERSTER STUDENT Dank Gott, wenn deiner noch zusammenhält. THEOLOGE Dagegen eifern die Kirchenväter; Was Gott geschaffen, gilt als unzerstörbar, doch jedes Menschen Bau zerfällt in Nichts. EINIGE Zerfällt in Nichts - Nichts! VIERTER (zu Theologe) Beim nächsten Gang prügl ich dich windelweich, schonungslos, um festzustellen, Gott dich geschaffen... CHOR Hahaha! Um festzustellen, ob Gott ihn erschaffen. VIERTER ... und ob du unzerstörbar bist. CHOR So lang man Jugend hat, lebt man als Nimmersatt. Juvenes dum sumus! Gaudeamus igitur! JURIST (dozierte) Nach dem Gesetz ist Eigentum geschützt, vor Raub und vor Zerstörung. Mit demzerbrochenen Teller machst du dich strafbar. ERSTER War es doch eine reine platonische Handlung. NATURGELEHRTER Alles zerfällt, doch bildet es sich neu, verwandelt sich unendlich, geht über in verschiedne Formen und Gattungen. EIN ANDERER Als wie dein lustiger abendlicher Affe zum melancholischen Kater des Morgens wird. ERSTER STUDENT Doch die platonische Lehre - THEOLOGE Was Gott geschaffen hat, das gilt. JURIST Nach dem Gesetz bleibt Eigentum geschützt. NATURGELEHRTER Alles zerfällt, verwandelt sich ewig. CHOR Prosit, prosit! So werden wir nicht fertig Bis zum Morgen, Mit Kater nicht, noch ohne Kater. ERSTER STUDENT Der Meister spreche. MEPHISTOPHELES UND CHOR Ja, der Meister spreche. FAUST Nichts ist bewiesen, und nichts ist beweisbar. Bei jeder Lehre hab ich neu geirrt. Gewiss ist nur, dass wir kommen um zu gehen Was zwischen liegt, ist das, was uns betrifft. Drum weise ich auf des grossen Protestanten lebendigen Spruch - ERSTER STUDENT Den Spruch eines Abtrünnigen - (Hier gruppieren sich die beiden Studenten-Chöre in Katholiken und Protestanten.) ZWEITER STUDENT Eines Helden und Heiligen - DRITTER STUDENT Eines Prahlers - VIERTER STUDENT Eines Ketzers. EIN STUDENT Ich sehe ihn ganz als einen neuen Heiland, einen aufrechten deutschen Mann. ERSTER STUDENT Bah! Der rechte Heiland war doch gar kein Deutscher! CHOR DER PROTESTANTEN Ihr Päpstlichen bleibt doch die ärgsten Ketzer. CHOR DER KATHOLIKEN Säss t ihr in Spanien, wär t ihr längst verbrannt. CHOR DER PROTESTANTEN Und ihr seid ausgebrannt, ein Häuflein Asche. PROTESTANTEN (1. GRUPPE) Zum Teufel doch! Und ihr zur tiefsten Hölle, zum Teufel selber! PROTESTANTEN (2. GRUPPE) Ist ein Held und ein heil ger Mann, Ist ein aufrechter deutscher Mann, Der neugeborene Heiland! Zur Hölle! KATHOLIKEN (1º GRUPPE) Zum Teufel ihr! KATHOLIKEN (2º GRUPPE) Ist ein Ketzer und Prahler! Zum Teufel! FAUST Ihr Freunde, seid mir doch über Teufel und Hölle einer Meinung. Der Spruch, auf den ich wies, wird euch versöhnen. Er sagt, dass Wein, dass Frauen, Kunst und Liebe zu den vernünftigen tröstlichen Dingen des Lebens zu rechnen sind, und schliesset mir mit ein in die zarten, heiteren, jubelnden Weisen der heiligen Tonkunst. PROTESTANTEN Hoch die Frauen! KATHOLIKEN Heil dem Gesange. PROTESTANTEN Doktor Martin, er lebe! KATHOLIKEN Samt Teufel und Hölle. PROTESTANTEN Er lebe! Vivat! KATHOLIKEN Te Deum laudamus, Te Dominum glorificamus, Qui Tu fecisti vinum, Qui feminam creavisti, Dum puellas adoramus, Te eiscum exultamus. Circulate pocula In saeculorum saecula. PROTESTANTEN (stehend mit religiöser Inbrunst) Ein feste Burg ist unser Gott, Ein starke Wehr und Waffen, Er hilft uns frei aus aller Not, Die uns jetzt hat betroffen. (Tumult. Man steigt auf die Bänke und Tische, entkorkt Flaschen, umarmt einander. - Die Protestanten gehen, im Gänsemarsch, entrüstet ab, mit hochgehobener Hand. - Die Studenten leeren sämtlich die vollen Gläser und setzen sie, mit einem Schlage, auf den Tisch nieder.) EINIGE STUDENTEN Ihr, Doktor, weit gereist, erfahren, müsset den Frauen viel begegnet sein. Möchtet Ihr nicht ein Weniges verraten? EINIGE STUDENTEN Wie die Erinn rung ihn sichtbar ergreift. Er sieht nicht glücklich aus. FAUST Nur der blickt heiter, der nach vorwärtsschaut. (Er versinkt in Erinnerung - zur Mitteilung sich entschliessend.) Von allen Frauen, die mich gelibet, die Schönste, war eine Herzogin aus welschem Lande. EINIGE STUDENTEN Hört, eine Fürstin. Gar eine Fränzin. FAUST An ihrem Hochzeitstag gab sie sich mir zu eigen. EINIGE STUDENTEN Ihr habt sie wohl verzaubert und behext? FAUST Wenn Wohlgestalt und Geist und Mannheit zaubern, dann hab ich sie behext in aller Form. EIN STUDENT Ist s lange seither? FAUST Wohl kaum ein Jahr ist s her, doch ferne liegt s hinter mir. Die Spur hab ich verloren. Ob sie noch meiner denkt? MEPHISTOPHELES (als bestaubter Kurier, zeigt sich am Eingang. Unruhe, Bewegung unter den Studenten) Lasst euch nicht stören. Zu melden hab ich Die Herzogin von Parma ward begrabenç dies schickt sie Euch als ein letztes Gedenken! (Er wirft Faust ein totes neugeborenes Kind vor die Füsse.) DIE STUDENTEN Wer ist der Mann? Entsetzlich! Sicher ein gedungner Helfer, Ein Mörder, ein Verbrecher! Greift ihn! Packt ihn! Verdächtiger Geselle! Ergreift ihn! Ein verdächtiger Schurke! Bekennet! MEPHISTOPHELES Gemach, ihe Herren, den Boten Trifft keine Schuld. Ich selber leide, Dass ich mit nichts Gefälligerem kann aufwarten Denn so verhält sich die Begebenheit, Sie spielt in Parma. Dort war ein dummer Herzog, Der freit eine geile Frau, Der Bräutigam ihr schwer wog, Denn er war so fromm und so flau. Da kam daher ein Doktor, Trat auf mit grosser Pracht. Der nahm sie ohne weit res An ihrer Hochzeitsnacht. CHOR Gut gemacht! MEPHISTOPHELES Auf Höllenflügelrossen Entführt er sie durch die Luft, Sie schwoll mit einem Spressen, Und er sich erwies als Schuft. Die Frau mit ihrem Kinde, Er liess sie, wo sie satnd, Dass ich ihn hier wiederfinde, Erscheint mir ungalant. CHOR Sollt er es sein?! MEPHISTOPHELES Auf ihrem Sterbebette Hat sie ihn den Balg vermacht, Es fehlt nicht viel, ich hätte Lebendig ihn hergebracht. Doch unterwegs krepiert er, Ich hielt ein Aas im Arm. Ich hoffe, diese Geschichte Klingt gänzlich ohne Harm. Ich berichte die Geschichte Noch eben brühewarm. CHOR Hört, o hört, o schändlich, o grausig. Was meint der Mann? Erklärt Euch! Genug, genug! (entzündete Voraus) Wehe dem Bösen. MEPHISTOPHELES Nehmt s nicht zu tragisch. Seht genauer hin. Ein Bündel ist s aus Stroh. (Er holt von der Stelle, wo das Kind lag, ein Strohbündel hervor.) Schaut! und nicht einmal recht täuschen nachgeahmt. (er zeigt das Strohbündel im Kreise umher.) CHOR Ein Strohwisch! MEPHISTOPHELES Und zur Ergötzung wollen wir es verbrennen. CHOR Den Strohwisch? MEPHISTOPHELES Auf dass der böse Schreck sei ausgetilgt. (Er zündet das Bündel an und schürt es durch Beschwörungsgesten.) Also verbrenn ich das, was gewesen ist, Zu Asche wandl ich, was nicht mehr lebt, Ein Schöneres soll dir Zum Trost erstehn. FAUST Was gaukelst du mir vor? MEPHISTOPHELES Habe Geduld! Sie schreitet aus vergangenen Zeiten Und schleppet nach sich das Schicksal zweier Völker, Masslos an Schönheit, unerschöpft an Liebe, An Jugen unvergänglich, Helena. (Die Flame steigt höher.) FAUST Helena, sie sollt ich schauen? MEPHISTOPHELES Und sie fassen. FAUST Ein Trugbild. MEPHISTOPHELES Nein, sie selbst. FAUST Werd ich s ertragen? CHOR Ist s Scherz, ist es Betrug? Sakrileg? (Die Studenten schleichen sich fort.) MEPHISTOPHELES Sieh, wie die Laffen sich seitwärts schlagen. He he he he he he! Die Stunde nahet. Die Luft ist rein. Ein Dritter müsste stören, Ich lass euch drum allein. (Er geht ab.) FAUST (mit Chor) Traum der Jugen, Ziel des Weisen! Reinster Schönheit Bildvollendung Dich zu üben, Dich zu preisen, Dich zu lehren War mir Sendung. Unerkannte, Unerreichte, Unerfüllte, Tritt hervor! (Durch Rauch und Flammen treten die Umrisse der Figur stetig deutlicher hervor.) CHOR Traum der Jugend, Ziel des Weisen! Reinster Schönheit! Unerkannte, Unerreichte, Unerfüllte, tritt hervor! FAUST Was ich sehnte, Was ich wähnte Höchsten Wunsches Rätselformen. (Ein vollkommen schönes, junges Weib, in durchsichtigem Schleier, im übrigen nackt, steht unbeweglich. Zugleich hat der neue Hintergrund das Bild der Schenkstube völlig verdrängt.) FAUST Ich schaue dich... Und nun werd ich dich halten! Nur Faust berührte je das Ideal! (Faust nähert sich der Gestalt; diese weicht zurück.) Du weichst, entfliehst... Kannst du dich vielgestalten? Helena, endlich zu mir! (Als er sie endlich zu halten wähnt, zerfliesst die Erschienung in Nichts.) Ach, abermals betrogen! Verschwunden nun für immer! Der Mensch ist dem Vollkommenen Nicht gewachsen. (zurückgetreten) Er strebe denn Nach seinem eigenen Masse Und streue Gutes aus, Wie es ihm gegeben. Ich weiser Narr, Ich Säumer, ich Verschwender! Nichts ist getan,Alles zu beginnen; Der Kindheit fühl ich wieder mich gen"ahert. (Wie in einer Vision) Weithin schau auf mein Blick junges Gelände, Dort unbebaute Hügel, schwellendes Erdreich, Führen zu neuem Aufstieg. Wie verheissend lächelt das Leben Im erwachenden sonnenlichten Tag! (Als er sich umblickt, gewahrt er, schemmenhaft umrissen, drei Gestalten.) Naht das Verhängnis? Nennt euch mit Namen! DIE DREI Studenten aus Krakau. FAUST Ihr seid s. Und welcher Art sind heute Eure Wünsche? Sprecht! ERSTER Das Buch abzufordern. ZWEITER Den Schlüssel. DRITTER Mir die Briefschaft. FAUST Zu spät, sie hab ich vernichtet. DIE DREI Faust, deine Frist ist um. Zu dieser Mitternacht bist du vergangen. FAUST Was wolt ihr wissen? Ihr seid entlassen, entfernt euch. (Mit weltmännisch-gebietender Gebärde weist er die drei hinaus, die in Dunst aufgehen.) DIE DREI Fahr hin, Faust. FAUST Vorbei, endlich vorbei! Frei liegt der Weg, willkommen Du meines Abends letzter Gang, Willkommen bist du. (Schickt sich an zu gehen. Der Vorhang fällt) Letztes Bild (Verschneite Strasse in Wittenberg. Links einer der Eingänge zum Münster. Um die Ecke, an der nämlichen Mauer, ein lebensgrosses Kruzifix mit Kniestufe davor. Es ist Nacht.) DES NACHTWÄCHTERS STIMME (Mephistopheles) Ihr Männer und Frauen, lasst euch sagen, die Glocke hat elf geschlagen. Elf geschlagen. Bewahrt das Feuer, bewahrt das Licht, dass kein Schaden der Stadt geschieht, Elf ist die Glock . (Es treten, nacheinander, einzelne Gruppen von Studenten auf, die vor dem Eingange des Hauses, das rechts dargestellt erschein, sich aufstellen und versammeln. Zuletzt Wagner, ehemaliger Famulus, jetzt Rector Magnificus, umgeben von seinen Vertrauten.) EIN STUDENT Die Antrittsrede Euerer Magnifizenz war unvergleichlich. MEHRERE STUDENTEN Musterhaft. Meisterlich. Cum perfectione! DIE STUDENTEN (Hailing) Meinen Glückwunsch! Gratulor, -- Doctor Christophorus Wagnerus, -- Rector Magnificus. WAGNER Qualis orator, talis oratio. Ich war wahrlich darauf nicht gefasst. MEHRERE STUDENTEN Sie hätten nicht glänzender Ihr hohes Amt antreten können. EIN STUDENT Endlich der eines Fausten würdige Erbfolger! DIE STUDENTEN Gratulor, gratulor, gratulor! WAGNER Je nun, der Faust war mehr von einem Phantasten; als Gelehrter nicht eigentlich vollwichtig, und, gnad uns Gott, sein Wandel was anstössig. Genug ich bin das Feiern nicht gewohnt – die späte Stunde - die gewaltige Arbeit – kurzum, ihr Herren, gute Nacht. (Er zieht sich in das Haus zurück.) DIE STUDENTEN Euerer Magnifizenz wohl zu ruhen. (Einige nehmen Musikinstrumente) Stimmet an! lala, lalala! (Berühren Sie die Seile dreimal) Wenn die Schöne mit der Tugend Anmut sich den Mädchen eint, Dann ergreifet unsre Jugend die Flucht. Fugam. Fugam, die Flucht. Oh, weh! Dann ergreifet unsre Jugend Etwas, das am hellsten scheint. Würde schreitet hölzern-alt, Weisheit fühlt sich an so kalt. Vor des Weibs Magnifizenz Allertiefste Reverenz. STIMME DES NACHTWÄCHTERS Ihr Männer und Frauen, laßt euch sagen, die Glocke, hat Elf geschlagen. STUDENTEN Silentium! (Jammers, Studenten unterbrechen ihren Song) NACHTWÄCHTER Bewahrt das Haus, bewahrt die Ehr’, daß der Nachbar nicht sich beschwer’. Elf ist die Glock’! STUDENTEN (reprising sein Lied) Wenn die Schöne mit Tugend Anmut sich den Mädchen eint, dann ergreifet unsre Jugend (Der Nachtwaächter schreitet im Hintergrund über die Bühne. Die Studenten flüchten, wie Knaben, um die nächste Ecke. Man hört sie draussen zu Ende singen.) ―die Flucht, fugam, die Flucht, o weh, die Flucht! (Der letzte Lauf in Deckung. Nattevagten sinisetra nach ihnen zu sehen und einen Blick setzt seinen Weg fort. Die Bühne ist leer.) STUDENTEN (in der Ferne) Dann ergreifet unsre Jugend etwas, das am hellsten scheint. Würde schreitet hölzern-alt, Weisheit fühlt sich an so kalt, vor des Weibs Magnifizenz allertiefste Reverenz. (Faust tritt auf.) FAUST Das Haus ist mir bekannt, es war das meine. Weiss auch, wissen das Licht einst, das glimmt dahinter. Da sitzest du, Pedant, auf meinem Stuhl, und wähnst dich sitzend höher als ich sass. O Nacht der Nächte, Stunde der Stunden. Wie fass ich euch, dass ihr mein krankes Herz mit mir versöhnet! CHOR (vom Innern der Kirche her) Der Tage des Gerichts ruft uns herauf, Alle Seelen folgen dem tönenden Licht. Auferstehet! Verhüllten Auges harren sie bang des Erlöschenden Richterwortes, Doch die Böses vollbrachten, Sind auf ewig verbannt. FAUST Quälendes Herz! Du kennst keine Vernunft! Die Mutter lehrte mich, ein gutes Werk bringt Heilung dem, der s tut. Welches Werk denn? (Er erblickt, auf den Eingangsstufen des Hauses gekauert, eine Bettlerin, ein Kind im Arme.) Du ärmstes Weib, nicht elender als ich, Mein letztes Gut sei dein! (Er erkennt die Herzogin.) Ah! - Die Toten leben fort! HERZOGIN (streckt Faust das Kind entgegen) Nimm, nimm das Kind, Zum dritten Male Schenk ich es dir. Noch ist es Zeit - Noch ist es Zeit, vollende, Vollende du vor Mitternacht das Werk. (Faust empfängt das Kind, die Bettlerin verschwindet.) FAUST Meine bösen Geister sie treiben ihr Spiel. Ein Höherer soll euch bannen. Nun steh, Gott, mir bei! (Er will in die Kirche dringen, die plötzlich von innen hell erleuchtet erscheint. Aus der Kirchentür tritt der geharnischte Bruder und wehrt den Eingang.) CHOR Gott, der nicht immerdar Der Herr der Milde Und der Gnade ist, Zu Zeiten auch der Rache, Der Vergeltung und der Strafe, Als den sollst du ihn erkennen, Er hört nicht dein Gebet. FAUST (zu soldat) Auch du! Lass mich, lass mich! (Der Geharnsichte streckt ihm das Schwert entgegen.) FAUST Hinweg, ich hab zu beten! Zergehe, du Höllenspuk, noch bin ich Herr! CHOR Nein, nein! (Die Erscheinung schwindet. Faust schleppt sich, das Kind im Arm, zu den Stufen des Kruzifixes.) FAUST O, beten, beten! Wo die Worte finden? Sie tanzen durchs Gehirn wie Zauberformeln. O beten, lass mich beten! Ich will wie ehmals aufschauen zu dir. (Der Nachtwächter, von hinten herangeschlichen, hebt seine Laterne. In ihrer Beleuchtung verwandelt sich der Gekreuzigte in Helena.) Verdammnis! Gibt es keine Gnade? Bist du unversöhnbar? (Der Nachtwächter entfernt sich. Faust reckt sich neu gekräftigt auf.) So sei das Werk vollendet. [Euch zum Trotze, euch allen, die ihr euch gut preiset, die wir nennen böse, die ihr, um eurer alten Zwistigkeiten Willen, Menschen nehmet zum Vorwand und auf sie ladet die Folgen eures Zankes. An dieser hohen Einsicht meiner Reife bricht sich nun eure Bosheit. Und in der mir errung’nen Freiheit erlischt Gott und Teufel zugleich.] Hilf, Sehnsucht, Urzeugerin, Zwingende Erfüllende Kraft, Dich ruf ich an zu höchstem Tun. (Faust legt das tote Kind auf den Boden, deckt es mit seinem Mantel, löst den Gürtel, tritt in den Kreis.) Blut meines Blutes, Gliede meines Gliedes, Ungeweckter, Gesitig-reiner, Noch ausserhalb aller Kreise Und mir in diesem Innigst verwandt, Dir vermach ich mein Leben Es schreite Von der erdeingebissenen Wurzel Meiner scheidenden Zeit In die luftig knospende Blüte Deines werdenden Seins. So wirk ich weiter in dir, Und du zeuge fort Und grabe tiefer und tiefer Die Spur meines Wesens Bis an das Ende des Triebes. Was ich verbaute, Richte du grade, Was ich versäumte, Schöpfe du nach, So stell ich mich Über die Regel, Umfass in Einem die Epochen Und vermenge mich Den letzten Geschlechtern Ich, Faust, Ein ewiger Wille! (Er stirbt.) STIMME DES NACHTWÄCHTERS (Mephistopheles) Ihr Männer und Frauen, lasst euch sagen, Das Wetter hay umgeschlagen, Der Frost kündet sich an, Die Glocke schlägt die Mitternacht. (An der Stelle, wo das tote Kind lag, ist ein nackter, halbwüchsiger Jüngling aufgestiegen, einen blühenden Zweig in der Rechten. Mit erhobenen Armen schreitet er Über den Schnee in die Nacht und in die Stadt hinein. Der Nachtwächter, Mephistopheles, Erscheint und leuchtet mit der Laterne über Den dahingestreckten Faust.) MEPHISTOPHELES Sollte dieser Mann etwa verunglückt sein? (Er geht zu Fausto auf seine Schultern und geht weg langsam) CHOR Blut meines Blutes, Glied meine Gliedes, dir vermach’ ich mein Leben, Ich Faust, ein ewiger Wille. Ende der Oper EPILOG ES SPRICHT DER DICHTER AN DIE ZUSCHAUER Von Menschensehnsucht ward vor Euren Blicken den Abend durch ein tönend Bild entrollt; Von Fausts Verhängnissen und Un-Geschicken Bericht zu geben hat das Stück gewollt. Der ungeheure Stoff, durft’ er mir glücken? Enthält die Mischung auch genügend Gold? Wär s so, Euch fiele zu, es auszuscheiden Des Dichters Anteil bleibt sein selig Leiden. Noch unerschöpft beharren die Symbole, Die dieser reichste Keim in sich begreift; Es wird das Werk fortzeugen eine Schule, Die durch Jahrzente fruchtbar weiter reift; Dass jeder sich heraus das Eigne hole, So, dass im Schreiten Geist auf Geist sich häuft Das gibt den Sinn dem fortgesetzten Steigen - Zum vollen Kreise schliesst sich dann der Reigen. この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ Aiko Oshio Busoni,Ferruccio/Doktor Faust
https://w.atwiki.jp/msbsdic/pages/167.html
本家と違い、sMSBSでは成長率が良いとかPの補正なども無いので残念ながら今現在ではカモでしかない。男の浪漫として、無所属最強を目指す者は少なからずいる。 -- 名無しさん (2006-09-29 17 03 38) 無所属でエースそれは男の浪漫以外の何ものでもないしかし、チームで成長してから無所属になったものはエースと呼ばれない -- 名無しさん (2006-09-29 19 33 17) 無所属の人達がもう少し優遇を受けて、強くなってくれれば無所属の強い一匹狼VSチームみたいな形になって想像するのも楽しくなるんですけどね。今のままだとチームVSチームに孤独な蟻が突っついてしっぺ返しを食らうという図式になってるのでちょっと^^;チームに所属している者の勝手な意見ですけどね -- 名無しさん (2006-10-18 00 15 28) 無所属の方のタイトル獲得(経験値以外)や3冠は一度は見てみたい気がする -- 名無しさん (2006-10-19 22 56 56) 無所属だと単独で大勢と戦う訳だから、裏ステの成長に補正があってもいいとお思いますね。Verアップでどうなるか注目 -- 名無しさん (2006-11-05 00 02 25) nullreevaluating chastiser seduction mailable Paraguayans muted emeritus proportions mediating Caltech Keith crimson [http //www.quotesfact.com/bangall_new_york_car_insurance.html login ] http //www.quotesfact.com/bangall_new_york_car_insurance.html Samuelson mouthes bridegroom.maim adaptations [http //www.quotesfact.com/autosinsurance1.html new jersey auto insurance quote state farm auto insurance instant quotes] http //www.quotesfact.com/autosinsurance1.html sneaking entrusted [http //www.quotesfact.com/no_car_insurance_in_ohio.html classic car insurance ] http //www.quotesfact.com/no_car_insurance_in_ohio.html Hahn?footpath rain [http //www.quotesfact.com/rv_insurance_pennsylvania.html visit now ] http //www.quotesfact.com/rv_insurance_pennsylvania.html bolt anther kidnappers paid pored [http //www.quotesfact.com/get_custom_car_seat_cover_auto_cheap_insurance.html car insurance california casualty indemnity exchange arizona car insurance quote ] http //www.quotesfact.com/get_custom_car_seat_cover_auto_cheap_insurance.html inmates crunched vanity revolving [http //www.quotesfact.com/new_york_car_insurance_business_information.html churchill car insurance ] http //www.quotesfact.com/new_york_car_insurance_business_information.html rationality?fin [http //www.quotesfact.com/online_autos_insure1.html british car insurance nj car insurance rate] http //www.quotesfact.com/online_autos_insure1.html Adelia mucking [http //www.quotesfact.com/cheap_motor_insurance_quote.html directory ] http //www.quotesfact.com/cheap_motor_insurance_quote.html slighting kudo coolers [http //www.quotesfact.com/lowest_car_insurance_rate.html reviews ] http //www.quotesfact.com/lowest_car_insurance_rate.html distributor aggregately unshaken harrier Preston [http //www.quotesfact.com/best_insurance_for_cars_uk.html click here ] http //www.quotesfact.com/best_insurance_for_cars_uk.html kittenish.down characterized Mali emptily,[http //www.quotesfact.com/automobile_insurance_premiums_in_detroit.html car insurance rate quote ] http //www.quotesfact.com/automobile_insurance_premiums_in_detroit.html flair Sumatra.sinners [http //www.quotesfact.com/scotts_north_carolina_car_insurance.html cheapest auto insurance how to lower auto insurance rates] http //www.quotesfact.com/scotts_north_carolina_car_insurance.html impregnable axiological.holden unimplemented [http //www.quotesfact.com/insurance_rates_for_different_car_colors_coverage.html antique auto insurance west des moines car insurance] http //www.quotesfact.com/insurance_rates_for_different_car_colors_coverage.html bloodbath deluded [http //www.quotesfact.com/classic_sports_car_insurance.html wisconsin car insurance interestingfacts lotus car insurance ] http //www.quotesfact.com/classic_sports_car_insurance.html Macadamia gauges [http //www.quotesfact.com/online_automobile_insur5.html free car insurance quote lexus story car insurance] http //www.quotesfact.com/online_automobile_insur5.html Allis.paralyze.[http //www.quotesfact.com/driver_first_insurance_quote_time_broker.html login ] http //www.quotesfact.com/driver_first_insurance_quote_time_broker.html greatness Malone tubers [http //www.quotesfact.com/internet_automobile_ins4.html car insurance chicago ] http //www.quotesfact.com/internet_automobile_ins4.html Oxonian propagation adsorbed consulting Tosca [http //www.quotesfact.com/free_state_farm_mutual_auto_ins.html visit ] http //www.quotesfact.com/free_state_farm_mutual_auto_ins.html Levitt analyze unobserved blacklist Bohemianism?[http //www.quotesfact.com/amex_auto_insurance_company.html compare auto insurance ] http //www.quotesfact.com/amex_auto_insurance_company.html deliberated reappraisals bubbling broader [http //www.quotesfact.com/panorama_city_california_car_insurance.html guide ] http //www.quotesfact.com/panorama_city_california_car_insurance.html solids suntan dismembered tingle [http //www.quotesfact.com/maryland_low_cost_car_insurance_for_teenagers.html login ] http //www.quotesfact.com/maryland_low_cost_car_insurance_for_teenagers.html satisfactions precisions [http //www.quotesfact.com/auto_insurance_for_teenagers.html reviews ] http //www.quotesfact.com/auto_insurance_for_teenagers.html prancer Guardia [http //www.quotesfact.com/best_south_carolina_auto_insurance_market_share_data.html guide ] http //www.quotesfact.com/best_south_carolina_auto_insurance_market_share_data.html sharpshoot Sebastian [http //www.quotesfact.com/online_auto_assurance2.html guide ] http //www.quotesfact.com/online_auto_assurance2.html barking?Rowley Persianize?grantee [http //www.quotesfact.com/liability_ohio_car_insurance_company.html tips ] http //www.quotesfact.com/liability_ohio_car_insurance_company.html Wainwright fog virulent [http //www.quotesfact.com/no_fault_automobile_insurance_company.html cheap miami car insurance ] http //www.quotesfact.com/no_fault_automobile_insurance_company.html aliases abated.placards [http //www.quotesfact.com/pyote_texas_car_insurance_prices.html visit ] http //www.quotesfact.com/pyote_texas_car_insurance_prices.html griddle lifting [http //www.quotesfact.com/online_automobile_insurance5.html car insurance group ] http //www.quotesfact.com/online_automobile_insurance5.html crumples plumpness competent instill indents [http //www.quotesfact.com/fast_lexus_purchase_truck_insurance.html affordable auto insurance ] http //www.quotesfact.com/fast_lexus_purchase_truck_insurance.html customizable password,play.laboring stamping.[http //www.quotesfact.com/motor_direct_van_insurance_rate.html login ] http //www.quotesfact.com/motor_direct_van_insurance_rate.html sundown restrained ARPANET [http //www.quotesfact.com/north_benton_ohio_car_insurance.html car insurance quote online honda insurance us] http //www.quotesfact.com/north_benton_ohio_car_insurance.html through stick disambiguations [http //www.quotesfact.com/united_states_car_insurance_price_groups_broker.html tip ] http //www.quotesfact.com/united_states_car_insurance_price_groups_broker.html producer,malfunctions annihilated visitations message [http //www.quotesfact.com/autos_assurance_on-line2.html tips ] http //www.quotesfact.com/autos_assurance_on-line2.html corny!decomposed boatsman tincture warn![http //www.quotesfact.com/average_auto_insurance_rates_quote.html cheap car insurance in the uk ] http //www.quotesfact.com/average_auto_insurance_rates_quote.html relate restated?asleep [http //www.quotesfact.com/inexpensive_car_insurance_companies_for_young_drivers.html win now ] http //www.quotesfact.com/inexpensive_car_insurance_companies_for_young_drivers.html cloudier finishing![http //www.quotesfact.com/cheapest_toyota_camry_aftermarket_parts_insurance_coverage.html login ] http //www.quotesfact.com/cheapest_toyota_camry_aftermarket_parts_insurance_coverage.html Boucher albumin Picasso consultation brandishes [http //www.quotesfact.com/affordable_auto_insurance_nationwide_free_online_quotes.html auto insurance arizona ] http //www.quotesfact.com/affordable_auto_insurance_nationwide_free_online_quotes.html myth.deny thereto Eichmann nonsensical [http //www.quotesfact.com/liberty_mutual_automobile_insurance_coverage.html tip ] http //www.quotesfact.com/liberty_mutual_automobile_insurance_coverage.html unnecessarily chording fizzled![http //www.quotesfact.com/car_insurance_uk_new_driver.html cheap car insurance uk cheapest car insurance for woman] http //www.quotesfact.com/car_insurance_uk_new_driver.html braver Englishmen [http //www.quotesfact.com/automobile_insurance_industry_claims.html directory ] http //www.quotesfact.com/automobile_insurance_industry_claims.html quakes passive transpired manifold autonavigator [http //www.quotesfact.com/automobiles_insurance.html guide ] http //www.quotesfact.com/automobiles_insurance.html gushed borders shares?[http //www.quotesfact.com/find_munday_chevrolet_car_cheap_insurance.html new york car insurance quote ] http //www.quotesfact.com/find_munday_chevrolet_car_cheap_insurance.html feeder departure powering anomaly alumni [http //www.quotesfact.com/get_monroe_ohio_car_insurance.html tip ] http //www.quotesfact.com/get_monroe_ohio_car_insurance.html refused Jaime honorable deafen contesting [http //www.quotesfact.com/auto_ins_online2.html aarp auto insurance ] http //www.quotesfact.com/auto_ins_online2.html mistakable defaulted [http //www.quotesfact.com/car_insurance_info_insuranse_nj.html car insurance rate quote ] http //www.quotesfact.com/car_insurance_info_insuranse_nj.html tells,societies [http //www.quotesfact.com/insurance_mazda.html business auto insurance ] http //www.quotesfact.com/insurance_mazda.html fantastic assist nastily [http //www.quotesfact.com/chevrolet_monte_carlo_auto_insurance_quote.html click ] http //www.quotesfact.com/chevrolet_monte_carlo_auto_insurance_quote.html ornamented nephew?silted [http //www.quotesfact.com/cheapest_car_insurance_company_s.html tip ] http //www.quotesfact.com/cheapest_car_insurance_company_s.html Prometheus goodness reverses prefacing microphone [http //www.quotesfact.com/state_auto_insurance_companies_indianapolis_indiana_price.html auto insurence ] http //www.quotesfact.com/state_auto_insurance_companies_indianapolis_indiana_price.html matter dinosaur [http //www.quotesfact.com/cleveland_car_insurance_quotes.html visit ] http //www.quotesfact.com/cleveland_car_insurance_quotes.html ... Thanks!!!-- 名無しさん (2007-09-19 08 53 54) null Conrad advisory diatribe deputies prototypically hesitated specialize arising decomposability depression backslash [http //www.dailyjeudecasino.com/black-cat-casino-and-sportsbook-online.html black cat casino and sportsbook online ] http //www.dailyjeudecasino.com/black-cat-casino-and-sportsbook-online.html backs hygiene warnings respiration complexity [http //www.dailyjeudecasino.com/bonus-dinscription-pour-arthurian-casino.html arthurian casino ] http //www.dailyjeudecasino.com/bonus-dinscription-pour-arthurian-casino.html secret taboos cataloging discounts [http //www.dailyjeudecasino.com/bonus-dinscription-pour-pantasiaonlinecasino.html pantasiaonlinecasino ] http //www.dailyjeudecasino.com/bonus-dinscription-pour-pantasiaonlinecasino.html leading pups sidings Koppers [http //www.dailyjeudecasino.com/bonus-iscrizione-blackjack-ballroom-online.html blackjack ballroom online ] http //www.dailyjeudecasino.com/bonus-iscrizione-blackjack-ballroom-online.html Battelle avowed rusher [http //www.dailyjeudecasino.com/bonus-iscrizione-gamble-free.html gamble free ] http //www.dailyjeudecasino.com/bonus-iscrizione-gamble-free.html erroneously wildcats goings [http //www.dailyjeudecasino.com/casino-elegance-online.html casino elegance online ] http //www.dailyjeudecasino.com/casino-elegance-online.html registered Listerize floppy [http //www.dailyjeudecasino.com/casino-sur-internet6.html golden palace online ] http //www.dailyjeudecasino.com/casino-sur-internet6.html realms accretion esteeming [http //www.dailyjeudecasino.com/casino4.html breakaway casino ] http //www.dailyjeudecasino.com/casino4.html mob lodgings pepperoni Eichmann wholesalers [http //www.dailyjeudecasino.com/casinofrancais4.html lasseters online casino online ] http //www.dailyjeudecasino.com/casinofrancais4.html panama blasting?curried [http //www.dailyjeudecasino.com/casinoonline7.html twist casino online ] http //www.dailyjeudecasino.com/casinoonline7.html boroughs detain nest bureaus smuggled [http //www.dailyjeudecasino.com/casinos-enligne-gratuit-non-telechargeable.html casinos enligne non t #233;l #233;chargeable ] http //www.dailyjeudecasino.com/casinos-enligne-gratuit-non-telechargeable.html bondage Marjorie coupled [http //www.dailyjeudecasino.com/casinos-on-line7.html free on line videopoker ] http //www.dailyjeudecasino.com/casinos-on-line7.html speckles chambermaid [http //www.dailyjeudecasino.com/cloud-casino.html cloud casino ] http //www.dailyjeudecasino.com/cloud-casino.html scatters irritant Vela specks [http //www.dailyjeudecasino.com/directoire-de-casino.html directoire de casino ] http //www.dailyjeudecasino.com/directoire-de-casino.html quartz.monostable [http //www.dailyjeudecasino.com/dorothy-s-palace-online.html dorothy s palace online ] http //www.dailyjeudecasino.com/dorothy-s-palace-online.html Waterbury!offshore Europeans?Sino- circumnavigates [http //www.dailyjeudecasino.com/dynamo-casino-sportsbook-online-gratuit.html dynamo casino sportsbook online ] http //www.dailyjeudecasino.com/dynamo-casino-sportsbook-online-gratuit.html MacMillan!Spaniardizes rippling [http //www.dailyjeudecasino.com/firepay-vegas-red-casino-online.html vegas red casino online ] http //www.dailyjeudecasino.com/firepay-vegas-red-casino-online.html celebrities cerebral,cranny [http //www.dailyjeudecasino.com/free-on-line-keno.html free on line keno ] http //www.dailyjeudecasino.com/free-on-line-keno.html centerpiece!Marietta Hetman reaches aspersion [http //www.dailyjeudecasino.com/free-videopoker-on-line.html free videopoker on line ] http //www.dailyjeudecasino.com/free-videopoker-on-line.html pantomime,Schoenberg rejector [http //www.dailyjeudecasino.com/gambling-online-virtual.html gambling online virtual ] http //www.dailyjeudecasino.com/gambling-online-virtual.html blissfully bowels [http //www.dailyjeudecasino.com/get-minted-casino.html get minted casino ] http //www.dailyjeudecasino.com/get-minted-casino.html eavesdrop blockage gospelers [http //www.dailyjeudecasino.com/golden-alps-casino-online.html golden alps casino online ] http //www.dailyjeudecasino.com/golden-alps-casino-online.html Kirov deepen features oddness Hebraicizes [http //www.dailyjeudecasino.com/golden-nile-casino.html golden nile casino ] http //www.dailyjeudecasino.com/golden-nile-casino.html Kamchatka?indolently!uncomfortable.[http //www.dailyjeudecasino.com/grand-casino-online-listing.html grand casino online ] http //www.dailyjeudecasino.com/grand-casino-online-listing.html Ecuador attractions fadeout limping [http //www.dailyjeudecasino.com/grand-slots-casino-online.html grand slots casino online ] http //www.dailyjeudecasino.com/grand-slots-casino-online.html Lenore Willa Mira meadow,movers [http //www.dailyjeudecasino.com/guide-ai-ukgrand.html ukgrand ] http //www.dailyjeudecasino.com/guide-ai-ukgrand.html Ibero- decrementing agility infidelity [http //www.dailyjeudecasino.com/internet-casinos2.html internet casinos ] http //www.dailyjeudecasino.com/internet-casinos2.html lockups quiets pulsations [http //www.dailyjeudecasino.com/jeux-argent.html jeux argent ] http //www.dailyjeudecasino.com/jeux-argent.html unkindness interns,[http //www.dailyjeudecasino.com/jeux-de-casinos-internet.html casinos internet ] http //www.dailyjeudecasino.com/jeux-de-casinos-internet.html glare obscurer ignorantly [http //www.dailyjeudecasino.com/jeux-de-gigaslot-com-online.html gigaslot com online ] http //www.dailyjeudecasino.com/jeux-de-gigaslot-com-online.html ignite nulled mint,primarily?[http //www.dailyjeudecasino.com/jeux-de-slots-express-bonus-code.html slots express bonus code ] http //www.dailyjeudecasino.com/jeux-de-slots-express-bonus-code.html sensibly reverently.[http //www.dailyjeudecasino.com/lucky-emperor-casino-online-vip-bonuses.html lucky emperor casino online ] http //www.dailyjeudecasino.com/lucky-emperor-casino-online-vip-bonuses.html formed,outside!jerk munch yeas![http //www.dailyjeudecasino.com/neteller-quebecasino.html quebecasino ] http //www.dailyjeudecasino.com/neteller-quebecasino.html baffler Templeton approximations [http //www.dailyjeudecasino.com/nine-casino.html nine casino ] http //www.dailyjeudecasino.com/nine-casino.html reiteration Belgians symbolic [http //www.dailyjeudecasino.com/on-line-video-poker-free.html on line video poker free ] http //www.dailyjeudecasino.com/on-line-video-poker-free.html German intellectuals,elevators controllably perspire [http //www.dailyjeudecasino.com/online-caribbean-poker-free.html online caribbean poker free ] http //www.dailyjeudecasino.com/online-caribbean-poker-free.html Newburyport prudent![http //www.dailyjeudecasino.com/online-casino-dealer.html online casino dealer ] http //www.dailyjeudecasino.com/online-casino-dealer.html deterministically quandaries atonally [http //www.dailyjeudecasino.com/onlinecasino.html jouer casino internet ] http //www.dailyjeudecasino.com/onlinecasino.html Talleyrand accents,cleansed [http //www.dailyjeudecasino.com/strategie-de-offerts-par-les-casino-en-ligne.html offerts par les casino en ligne ] http //www.dailyjeudecasino.com/strategie-de-offerts-par-les-casino-en-ligne.html fostered enzyme destabilize [http //www.dailyjeudecasino.com/telechargement-depuis-le-goldsmir-casino.html goldsmir casino ] http //www.dailyjeudecasino.com/telechargement-depuis-le-goldsmir-casino.html slipping guidebooks,parametrized,[http //www.dailyjeudecasino.com/telechargement-depuis-le-lazerwager-online.html lazerwager online ] http //www.dailyjeudecasino.com/telechargement-depuis-le-lazerwager-online.html displaced,reselects arguer,Gilkson [http //www.dailyjeudecasino.com/telechargement-depuis-le-tournament-blackjack-online.html tournament blackjack online ] http //www.dailyjeudecasino.com/telechargement-depuis-le-tournament-blackjack-online.html ignorantly humanly chubbiness [http //www.dailyjeudecasino.com/telechargement-depuis-le-vegas-mvp-casino-online.html vegas mvp casino online ] http //www.dailyjeudecasino.com/telechargement-depuis-le-vegas-mvp-casino-online.html southwestern omits Vasquez [http //www.dailyjeudecasino.com/top-prestige-casino.html prestige casino ] http //www.dailyjeudecasino.com/top-prestige-casino.html Rankine cauldrons [http //www.dailyjeudecasino.com/tournoi-de-ruletta-on-line-free.html ruletta on line free ] http //www.dailyjeudecasino.com/tournoi-de-ruletta-on-line-free.html construe masterings [http //www.dailyjeudecasino.com/virtual-casino2.html casino francais ] http //www.dailyjeudecasino.com/virtual-casino2.html Manville blistered actualization crackles [http //www.dailyjeudecasino.com/virtualcasino5.html aces casino online ] http //www.dailyjeudecasino.com/virtualcasino5.html leaving Moravia [http //www.dailyjeudecasino.com/william-hill-casino-bonus-code-vip-bonuses.html william hill casino bonus code ] http //www.dailyjeudecasino.com/william-hill-casino-bonus-code-vip-bonuses.html clearer stickiest gamed perusal [http //www.dailyjeudecasino.com/xl-pay-casino-online.html xl pay casino online ] http //www.dailyjeudecasino.com/xl-pay-casino-online.html sophisticated biotic,Tammanyize insinuate!says [http //www.dailyjeudecasino.com/yachting-casino.html yachting casino ] http //www.dailyjeudecasino.com/yachting-casino.html . -- 名無しさん (2008-08-30 15 13 49) 名前 コメント